"notamment de violences sexuelles" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك العنف الجنسي
        
    • بما فيها العنف الجنسي
        
    • وبخاصة أعمال العنف الجنسي
        
    • بما يشمل العنف الجنسي
        
    Le Comité est préoccupé par les allégations persistantes de violence et de sévices à l'égard de femmes et d'enfants, notamment de violences sexuelles. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المستمرة بشأن العنف وسوء معاملة النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Le Comité est préoccupé par les allégations persistantes de violence et de sévices à l'égard de femmes et d'enfants, notamment de violences sexuelles. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المستمرة بشأن العنف وسوء معاملة النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Les États parties sont également tenus de veiller à ce que les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne subissent aucune forme de traitement inhumain, notamment de violences sexuelles ou physiques, de la part de gardiens ou d'autres détenus. UN ويقتضي هذا الالتزام أيضاً من الدول الأطراف ضمان عدم تعرضهم لأي شكل من أشكال المعاملة اللاإنسانية، بما في ذلك العنف الجنسي والاعتداء الجنسي، على أيدي الحراس أو المحتجزين أو السجناء الآخرين.
    De plus, le BONUCA et le HCR, en coopération avec les membres du Groupe de protection, ont essayé de convaincre les autorités centrafricaines de la nécessité de mettre en place une permanence téléphonique à l'intention des victimes d'atteintes aux droits de l'homme, notamment de violences sexuelles et sexistes. UN وعلاوة على ذلك، تقدّم المكتب ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع أعضاء مجموعة الحماية، بطلب إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى لافتتاح خط هاتفي تستقبل عليه مكالمات ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    a) La lutte contre l'impunité à l'égard des responsables et des acteurs de violations graves des droits de l'homme et notamment de violences sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles; UN (أ) مكافحة إفلات المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وبخاصة أعمال العنف الجنسي التي ارتُكبت بحق نساء وفتيات، ومرتكبي هذه الانتهاكات والأعمال من العقاب؛
    25) Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles des groupes vulnérables tels que les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres sont victimes de discrimination et de mauvais traitements, notamment de violences sexuelles dans les contextes public et privé (art. 2 et 16). UN (25) تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الفئات الضعيفة، كفئة المثليات والمثليين وثنائيي الجنس ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً، يتعرضون للتمييز وسوء المعاملة، بما يشمل العنف الجنسي وذلك في كل من الأماكن العامة والخاصة (المادتان 2 و16).
    20 missions d'évaluation destinées à fournir une assistance aux procureurs militaires chargés de poursuivre les auteurs de graves violations des droits de l'enfant, notamment de violences sexuelles UN 20 بعثة تقييم لمساعدة المدعين العامين العسكريين في الملاحقة القضائية لمرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل، بما في ذلك العنف الجنسي
    En troisième lieu, elle s'est inquiétée du nombre considérable d'informations faisant état de violences à l'égard des enfants, notamment de violences sexuelles au sein de la famille. UN ثالثاً، أعرب الوفد عن قلقه إزاء المعلومات الكثيرة التي تشير إلى ممارسة العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي داخل إطار الأسرة.
    En troisième lieu, elle s'est inquiétée du nombre considérable d'informations faisant état de violences à l'égard des enfants, notamment de violences sexuelles au sein de la famille. UN ثالثاً، أعرب الوفد عن قلقه إزاء المعلومات الكثيرة التي تشير إلى ممارسة العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي داخل إطار الأسرة.
    :: 20 missions d'évaluation destinées à fournir une assistance aux procureurs militaires chargés de poursuivre les auteurs de graves violations des droits de l'enfant, notamment de violences sexuelles UN :: 20 بعثة تقييم لمساعدة المدعين العامين العسكريين في الملاحقة القضائية لمرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل، بما في ذلك العنف الجنسي
    103. Dans de nombreux cas, partout dans le monde, des policiers, des militaires ou des agents de l'État sont les auteurs présumés d'actes de violence, notamment de violences sexuelles et de menaces de mort contre des défenseuses des droits de l'homme. UN 103- وفي كثير من الحالات الواردة من جميع المناطق، يُدَّعى أن مرتكبي أعمال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي والتهديد بالقتل بحق المدافعات عن حقوق الإنسان، هم من أفراد الشرطة والجيش والموظفين الحكوميين.
    Profondément inquiète d'apprendre que les travailleuses migrantes continuent de faire l'objet de sévices et d'actes de violence graves, notamment de violences sexuelles et sexistes, de trafics, de violences conjugales et familiales, d'actes racistes et xénophobes et de pratiques illicites en matière d'emploi, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار التقارير عن حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل المؤذية،
    d) Dispenser une formation soucieuse d'équité entre les sexes à tous ceux qui, y compris les membres de la police et les membres de l'appareil judiciaire, sont en rapport avec des victimes de violences, en particulier les femmes et les filles, victimes notamment de violences sexuelles. UN (د) توفير التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين لجميع العناصر الفاعلة، حسبما يلزم، في بعثات حفظ السلام بشأن التعامل مع ضحايا العنف، وبخاصة النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي.
    d) Dispenser une formation soucieuse d'équité entre les sexes à tous ceux qui, y compris les membres de la police, et les membres de l'appareil judiciaire, sont en rapport avec des victimes de violences, en particulier les femmes et les petites filles, victimes notamment de violences sexuelles. UN (د) توفير التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين لجميع العناصر الفاعلة، حسبما يلزم، في بعثات حفظ السلام بشأن التعامل مع ضحايا العنف، وبخاصة النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Il est aussi préoccupé par les informations faisant état de violences entre prisonniers, notamment de violences sexuelles, et d'actes d'intimidation dans les lieux de détention (art. 10). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير عن اندلاع أعمال عنف بين السجناء في أماكن الاحتجاز، بما في ذلك العنف الجنسي والتخويف (المادة 10).
    Il est aussi préoccupé par les informations faisant état de violences entre prisonniers, notamment de violences sexuelles, et d'actes d'intimidation dans les lieux de détention (art. 10). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير عن اندلاع أعمال عنف بين السجناء في أماكن الاحتجاز، بما في ذلك العنف الجنسي والتخويف (المادة 10).
    a) La lutte contre l'impunité à l'égard des responsables et des acteurs de violations graves des droits de l'homme et notamment de violences sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles; UN (أ) مكافحة إفلات المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وبخاصة أعمال العنف الجنسي التي ارتُكبت بحق نساء وفتيات، ومرتكبي هذه الانتهاكات والأعمال من العقاب؛
    a) La lutte contre l'impunité à l'égard des responsables et des acteurs de violations graves des droits de l'homme et notamment de violences sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles; UN (أ) مكافحة إفلات المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وبخاصة أعمال العنف الجنسي التي ارتُكبت بحق نساء وفتيات، ومرتكبي هذه الانتهاكات والأعمال من العقاب؛
    25. Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles des groupes vulnérables tels que les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres sont victimes de discrimination et de mauvais traitements, notamment de violences sexuelles dans les contextes public et privé (art. 2 et 16). UN 25- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الفئات الضعيفة، كالمثليات والمثليين وثنائيي الجنس ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً، يتعرضون للتمييز وسوء المعاملة، بما يشمل العنف الجنسي وذلك في كل من الأوساط العامة وفي المنزل. (المادتان 2 و16)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more