"notamment financière" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك المساعدة المالية
        
    • بما فيها المساعدة المالية
        
    • بما في ذلك استقلاله المالي
        
    • بما في ذلك العبء المالي
        
    Si cela est nécessaire et souhaitable, les peuples autochtones peuvent solliciter une aide extérieure indépendante, notamment financière, pour trancher les différends. UN وإذا رئي ذلك ضرورياً ومستحباً، أمكن للشعوب الأصلية التماس المساعدة المستقلة من خارج المجموعة، بما في ذلك المساعدة المالية لحسم المنازعات.
    Si cela est nécessaire et souhaitable, les peuples autochtones peuvent solliciter une aide extérieure indépendante, notamment financière, pour trancher les différends. UN وإذا رئي ذلك ضرورياً ومستحباً، جاز للشعوب الأصلية التماس المساعدة المستقلة من خارج المجموعة، بما في ذلك المساعدة المالية لحسم النزاعات.
    Notant en outre qu'il faudrait fournir aux États en développement une assistance spéciale, notamment financière, scientifique et technique spécifique afin de leur permettre de concourir efficacement à la conservation, à la gestion et à l'exploitation des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, UN وإذ تلاحظ كذلك الحاجة إلى تقديم المساعدة المحددة، بما في ذلك المساعدة المالية والعلمية والتكنولوجية حتى تستطيع الدول النامية أن تشارك بصورة فعالة في حفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Reconnaissant la nécessité de fournir aux États en développement une assistance spéciale, notamment financière, scientifique et technique, pour leur permettre de concourir efficacement à la conservation, à la gestion et à l'exploitation durable des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وإذ تدرك الحاجة إلى مساعدة معينة، بما فيها المساعدة المالية والعلمية والتكنولوجية، حتى تستطيع الدول النامية المشاركة بفعالية في حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وإدارتها واستعمالها على نحو مستدام،
    3. Assurer l'indépendance, notamment financière, du Commissaire aux droits de l'homme du Parlement ukrainien (Allemagne); UN 3- ضمان استقلال مفوض حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني، بما في ذلك استقلاله المالي (ألمانيا)؛
    Notant en outre qu'il faudrait fournir aux États en développement une assistance spéciale, notamment financière, scientifique et technique spécifique afin de leur permettre de concourir efficacement à la conservation, à la gestion et à l'exploitation des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, UN وإذ تلاحظ كذلك الحاجة إلى تقديم المساعدة المحددة، بما في ذلك المساعدة المالية والعلمية والتكنولوجية حتى تستطيع الدول النامية أن تشارك بصورة فعالة في حفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Étant conscients qu'il faut fournir aux États en développement une assistance spéciale, notamment financière, scientifique et technique, afin de leur permettre de concourir efficacement à la conservation, à la gestion et à l'exploitation viables des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تقديم المساعدة المحددة، بما في ذلك المساعدة المالية والعلمية والتكنولوجية، حتى تستطيع الدول النامية أن تشارك بصورة فعالة في الحفظ واﻹدارة والاستغلال المستدام لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Reconnaissants la nécessité de fournir aux États en développement une assistance spéciale, notamment financière, scientifique et technique, pour leur permettre de concourir efficacement à la conservation, à la gestion et à l'exploitation durable des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تقديم المساعدة المحددة، بما في ذلك المساعدة المالية والعلمية والتكنولوجية، حتى تستطيع الدول النامية المشاركة بفعالية في الحفظ واﻹدارة والاستعمال المستدام لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Reconnaissant la nécessité de fournir aux États en développement une assistance spéciale, notamment financière, scientifique et technique, pour leur permettre de concourir efficacement à la conservation, à la gestion et à l'exploitation durable des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تقديم المساعدة المحددة، بما في ذلك المساعدة المالية والعلمية والتكنولوجية، حتى تستطيع الدول النامية المشاركة بفعالية في الحفظ واﻹدارة والاستعمال المستدام لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    m) De nombreux pays en développement auraient besoin d'une assistance, notamment financière et technique, et d'un renforcement des capacités, spécialement si des normes uniformes étaient adoptées, ce qui sousentendait qu'ils auraient également besoin de capacités d'exécution; UN (م) تحتاج بلدان نامية كثيرة إلى المساعدة، بما في ذلك المساعدة المالية والتقنية، وإلى بناء القدرات، لا سيما إذا تقرر اعتماد معايير موحدة، مما سيجعل تلك البلدان في حاجة إلى قدرات إنفاذية؛
    c) La nécessité d'une assistance spéciale, notamment financière, scientifique et technologique, et d'une formation, afin que les États en développement puissent remplir leurs obligations en ce qui concerne la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks grands migrateurs; UN )ج( الحاجة إلى مساعدات محددة، بما في ذلك المساعدة المالية والعلمية والتكنولوجية والتدريب، ليتسنى للدول النامية الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛
    c) Les besoins particuliers des pays en développement et la nécessité de leur fournir une assistance spéciale, notamment financière, scientifique et technologique, et une formation afin que ces pays puissent remplir leurs obligations en ce qui concerne la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des poissons grands migrateurs. UN )ج( الحاجة الى مساعدات محددة، بما في ذلك المساعدة المالية والعلمية والتكنولوجية والتدريب، ليتسنى للبلدان النامية الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    c) Les besoins particuliers des pays en développement et la nécessité de leur fournir une assistance spéciale, notamment financière, scientifique et technologique, et une formation afin que ces pays puissent remplir leurs obligations en ce qui concerne la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des poissons grands migrateurs. UN )ج( الحاجة الى مساعدات محددة، بما في ذلك المساعدة المالية والعلمية والتكنولوجية والتدريب، ليتسنى للبلدان النامية الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Elle ne permet toutefois pas actuellement de mettre en œuvre les paragraphes 1 et 2 de la résolution 1425 (2002), interdisant la fourniture à la Somalie d'aide (notamment financière), de conseils, ou de formation liée à des activités militaires. UN بيد أنها لا تنفذ حاليا الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002)، الذي يحظر تقديم المساعدة إلى الصومال (بما فيها المساعدة المالية)، أو المشورة، أو التدريب المرتبط بالأنشطة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more