Il a également été avancé qu'il serait bon d'établir des partenariats et de renforcer la coopération, notamment la coopération Sud-Sud et la coopération Sud-Nord. | UN | وأُقترح أيضا إقامة الشراكات وتعزيز أواصر التعاون بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
Il a été mentionné qu'il fallait encourager la coopération internationale et favoriser les partenariats existants, notamment la coopération Sud-Sud. | UN | وذُكرت الحاجة إلى تشجيع التعاون الدولي وتعزيز الشراكات القائمة، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
La coopération, notamment la coopération Sud-Sud et triangulaire, et l'aide au développement devra apporter soutien et encouragements. | UN | كذلك، ينبغي توفير التشجيع والدعم من خلال التعاون، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والمساعدة الإنمائية. |
Ils devaient s'appuyer sur la coopération internationale, notamment la coopération Sud-Sud et Nord-Sud, la coopération régionale et des partenariats public-privé dans les domaines de la recherche scientifique et des innovations technologiques. | UN | إنها تحتاج إلى التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون الإقليمي والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالات البحوث العلمية والابتكارات التكنولوجية. |
Plusieurs accords bilatéraux ont été signés dans cet esprit, notamment des accords de partenariat cherchant à renforcer la coopération sur les questions régionales et mondiales, et notamment la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | ووُقّعت في هذا السياق عدة اتفاقات ثنائية من بينها اتفاقات شراكة لتعزيز التعاون بشأن المسائل الإقليمية والعالمية، مثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف. |
Améliorer les instruments relatifs à la mobilisation des ressources et aux partenariats avec les donateurs, notamment la coopération Sud-Sud et les accords de collaboration avec les économies émergentes; | UN | (و) تعزيز عملية تعبئة الموارد وصكوك الشراكات مع الجهات المانحة، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والاتفاقات التعاونية مع الاقتصادات الناشئة؛ |
Les questions à traiter seront notamment les suivantes: questions sociales, sectorielles et de politique macroéconomique; l'accélération de la réalisation des OMD; l'appui aux pays africains les moins avancés; et la mobilisation des ressources pour promouvoir l'investissement et l'industrie au service du développement, notamment la coopération Sud-Sud. | UN | وستتضمن القضايا التي ستجرى معالجتها قضايا سياسات الاقتصاد الكلي، والسياسات الاجتماعية والقطاعية، والإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الدعم للبلدان الإفريقية الأقل نموا وتعبئة الموارد لتعزيز الاستثمارات والصناعة من اجل التنمية، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
Les questions à traiter porteront notamment sur des politiques macroéconomiques, sociales et sectorielles; l'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'appui aux pays les moins avancés d'Afrique; et la mobilisation des ressources en vue de promouvoir les investissements et l'industrie pour le développement, notamment la coopération Sud-Sud. | UN | وستشمل القضايا المزمع معالجتها قضايا الاقتصاد الكلي، وقضايا السياسات الاجتماعية والقطاعية؛ والتسريع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم أقل البلدان الأفريقية نموا؛ وتعبئة الموارد بهدف تشجيع الاستثمار والصناعة من أجل التنمية، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
Les questions à traiter porteront notamment sur des politiques macroéconomiques, sociales et sectorielles; l'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'appui aux pays les moins avancés d'Afrique; et la mobilisation des ressources en vue de promouvoir les investissements et l'industrie pour le développement, notamment la coopération Sud-Sud. | UN | وستشمل القضايا المزمع معالجتها قضايا الاقتصاد الكلي، وقضايا السياسات الاجتماعية والقطاعية؛ والتسريع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم أقل البلدان الأفريقية نموا؛ وتعبئة الموارد بهدف تشجيع الاستثمار والصناعة من أجل التنمية، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
7. Invite les parties prenantes aux niveaux régional et sous-régional à tenir compte de la perspective des personnes handicapées dans toutes les formes de coopération en matière de développement, notamment la coopération Sud-Sud et triangulaire, afin d'édifier des cadres de concertation pour transversaliser la question du handicap, notamment la promotion et la protection des droits des personnes handicapées, à l'échelon national ; | UN | 7 - يشجع الجهات المعنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على مراعاة وجهات نظر الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الإنمائي بجميع أشكاله، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، من أجل بناء أطر تعاونية لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة، بما في ذلك تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها على الصعيد الوطني؛ |
La coopération hors des filières traditionnelles du CAD a continué de gagner en importance, notamment la coopération Sud-Sud (10,5 %), les fonds mondiaux et le mécénat privé (17 %). Figure 1 Figure 2 | UN | كما شهد الأمر زيادة متواصلة في أهمية التعاون من خارج نطاق لجنة المساعدة الإنمائية (بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب) (إلى 10.5 في المائة) وكذلك في الأموال العالمية والمبالغ الخيرية الخاصة (إلى 17 في المائة). |
Par ailleurs, sachant que la coopération internationale comporte divers aspects et modalités, le Groupe de travail a toutefois souligné l'importance de la coopération multilatérale et d'autres formes de coopération telles que les partenariats, les engagements et la solidarité, notamment la coopération Sud-Sud (E/CN.4/2002/28/Rev.1, par. 102). | UN | 19 - وبالإضافة إلى ذلك، وإذا كان مفهوماً أن للتعاون الدولي أوجه وأساليب متنوعة، فإن الفريق العامل شدد أيضاً على أهمية التعاون المتعدد الأطراف وأشكال أخرى من التعاون مثل الشراكة والالتزام والتضامن، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب (E/CN.4/2002/28/Rev.1، الفقرة 102). |
7. Invite les parties prenantes aux niveaux régional et sous-régional à tenir compte de la perspective des personnes handicapées dans toutes les formes de coopération en matière de développement, notamment la coopération Sud-Sud et triangulaire, afin d'édifier des cadres de concertation pour transversaliser la question du handicap, notamment la promotion et la protection des droits des personnes handicapées, à l'échelon national ; | UN | 7 - يشجع الجهات المعنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على مراعاة وجهات نظر الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الإنمائي بجميع أشكاله، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، من أجل بناء أطر تعاونية لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة، بما في ذلك تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها على الصعيد الوطني؛ |