"notamment la violence sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك العنف الجنسي
        
    • ولا سيما العنف الجنسي
        
    • وخاصة العنف الجنسي
        
    • بما فيه العنف الجنسي
        
    • بما فيها العنف الجنسي
        
    • لا سيما العنف الجنسي
        
    • وبوجه خاص العنف الجنسي
        
    La violence faite aux femmes et aux filles, notamment la violence sexuelle et les pratiques traditionnelles néfastes, demeure généralisée. UN ولا يزال العنف ضد النساء والفتيات متفشياً، بما في ذلك العنف الجنسي والممارسات التقليدية الضارة.
    Il s'est déclaré préoccupé par la violence à l'encontre des femmes et des enfants, notamment la violence sexuelle. UN وعبرت عن قلقها إزاء أعمال العنف المرتكبة ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    La violence au foyer, notamment la violence sexuelle entre conjoints, est toujours considérée dans certains pays comme une affaire privée. UN ولا تزال بعض البلدان تعتبر العنف داخل الأسرة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج، من الأمور الخاصة.
    Près de 3 pays sur 10 n'ont pas de lois ou de politiques sur la prévention de la violence à l'égard des femmes, notamment la violence sexuelle; UN ويفتقر زهاء ثلاثة من كل 10 بلدان إلى قوانين أو سياسات تمنع العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي.
    On s'efforcera également d'éliminer la violence à l'égard des femmes, notamment la violence sexuelle. UN وسيُضطلع بجهود أيضا للقضاء على العنف ضد المرأة، وخاصة العنف الجنسي.
    La violence au foyer, notamment la violence sexuelle entre conjoints, est toujours considérée dans certains pays comme une affaire privée. UN ولا تزال بعض البلدان تعتبر العنف داخل الأسرة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج، من الأمور الخاصة.
    Dans un tel contexte, il y a de fortes chances que la violence dans la famille, notamment la violence sexuelle, se manifeste. UN وفي مثل هذا المناخ، فعلى الأرجح أن يحدث العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Ils ont condamné les atteintes aux droits de l'homme commises dans le pays, notamment la violence sexuelle et le recrutement d'enfants soldats. UN وأدانوا انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    Les femmes et les enfants sont particulièrement exposés à diverses formes de violence, notamment la violence sexuelle. UN والنساء والأطفال معرضون بشكل خاص لخطر التعرض لمختلف أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Les États Membres ont indiqué qu'ils s'efforçaient d'améliorer le dépistage de la violence à l'égard des enfants, notamment la violence sexuelle. UN وقد أفادت الدول الأعضاء أنها تعمل على تحسين الكشف عن العنف المرتكب ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Les femmes et les filles sont plus exposées aux risques liés au déplacement forcé, notamment la violence sexuelle, les attaques armées et la traite. UN وتتزايد بالنسبة للنساء والفتيات المخاطر المرتبطة بالتشريد القسري، بما في ذلك العنف الجنسي والهجمات المسلحة والاتجار بالبشر.
    Le Gouvernement a également alloué 42 millions de couronnes suédoises à la réalisation de divers projets et travaux de recherche sur la violence des hommes contre les femmes, notamment la violence sexuelle et les autres formes d'atteinte sexuelle. UN وقد خصصت الحكومة أيضاً 42 مليون كرونة سويدية لعدد من المشاريع والبحوث المختلفة بشأن عنف الرجل ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي.
    À l'instar des autres réunions régionales préparatoires, la Réunion a également recommandé qu'une attention particulière soit accordée aux incidences de la délinquance urbaine, notamment la violence sexuelle, sur les femmes. UN وأوصى الاجتماع أيضا بإيلاء عناية خاصة، كما فعلت اجتماعات إقليمية تحضيرية أخرى، لأثر جرائم المدن على النساء، بما في ذلك العنف الجنسي.
    18. La violence à l'égard des femmes, et notamment la violence sexuelle, demeurait un problème. UN 18- ولا يزال من بين المشاكل العنف الذي يرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Outre le manque d'accès aux services de base, les violations des droits de l'homme, notamment la violence sexuelle à l'égard des femmes, sont très répandues, surtout parmi les groupes vulnérables qui habitent dans les villes du sud de la Somalie. UN وبالإضافة إلى سوء الحصول على الخدمات الأساسية، يشيع انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي ضد المرأة، خاصة فيما بين الفئات الضعيفة التي تعيش في مدن جنوبي الصومال.
    Le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale ont rendu compte au Conseil des efforts déployés par les organes de l'ONU pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, notamment la violence sexuelle pendant les conflits armés. UN وقدم كل من الأمين العام ونائبه إحاطة إلى المجلس بشأن الجهود التي بذلتها هيئات الأمم المتحدة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي في النزاع المسلح.
    L'Inde a également entrepris de réformer ses lois afin que le viol et d'autres types de violence, notamment la violence sexuelle à l'encontre des femmes, soient plus sévèrement punis. UN وشرعت الهند أيضا في اتخاذ تدابير لإصلاح القوانين ترمي إلى تشديد العقوبة على ارتكاب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف، ولا سيما العنف الجنسي ضد المرأة.
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures adoptées en vue d'enrayer la violence et de protéger les femmes et les filles handicapées contre cette violence, notamment la violence sexuelle qui sévit dans les institutions, dans la société et au sein du foyer. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات وحمايتهن منه، ولا سيما العنف الجنسي في المؤسسات وفي المجتمع والمنزل.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour combattre toutes les formes de violence et de sévices sexistes, notamment la violence sexuelle et intrafamiliale, en prenant des dispositions d'ordre législatif, judiciaire et administratif et d'autres mesures, y compris sur le plan social, telles que: UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها من أجل معالجة جميع أشكال العنف الجنساني والإساءة، وخاصة العنف الجنسي والمنزلي، وذلك باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وإدارية وغيرها من التدابير، بما في ذلك التدابير السياساتية والاجتماعية لا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    Combattre la violence exercée à l'égard des femmes et des filles, notamment la violence sexuelle. UN ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما فيه العنف الجنسي.
    Le manuel du HCR sur la protection des femmes et des filles déplacées (UNHCR Handbook on the protection of displaced women and girls) donne des directives sur la manière d'aborder les problèmes et les risques auxquels sont exposées les femmes et filles réfugiées, et notamment la violence sexuelle et sexiste. UN 68 - ويوفر كتيب مفوضية شؤون اللاجئين بشأن حماية النساء والفتيات المشرّدات لعام 2008 توجيهات بشأن معالجة المشاكل والمخاطر التي تواجهها النساء والفتيات اللاجئات، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Le problème de la violence à l'égard des femmes, notamment la violence sexuelle, dans les situations de conflit ou faisant suite aux conflits, a été examiné dans divers rapports du Secrétaire général et diverses résolutions de l'Assemblée générale. UN 19 - وتناولت تقارير مختلفة للأمين العام وقرارات للجمعية العامة() أيضا مسألة العنف ضد المرأة، لا سيما العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    - Concourir à la promotion et à la protection des droits de l'homme en Côte d'Ivoire, en prêtant une attention particulière aux violations et atteintes graves commises sur la personne d'enfants et de femmes, notamment la violence sexuelle et sexiste, en étroite coordination avec l'Expert indépendant nommé en application de la résolution 17/26 du Conseil des droits de l'homme; UN - المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كوت ديفوار، مع إيلاء عناية خاصة للانتهاكات والاعتداءات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال والنساء، وبوجه خاص العنف الجنسي والجنساني، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الخبير المستقل الذي تم تكليفه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/17/26،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more