Dans nos efforts pour garantir le bien-être des enfants, nous avons mené une coopération étroite avec les organisations internationales, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), des fondations telles que l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et SOROS, des organisations non gouvernementales comme Save the Children, et d'autres partenaires bilatéraux et internationaux. | UN | وفي إطار جهودنا لضمان رفاه الأطفال، نتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات الدولية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ ومؤسسات مثل التحالف العالمي للقاحات والتحصين، وشبكة مؤسسات سوروس الخيرية؛ والمنظمات غير الحكومية مثل منظمة إنقاذ الطفولة؛ وغير ذلك من الشركاء الثنائيين والدوليين. |
12. Est consciente également du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | " 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
12. Consciente également du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
Les instruments mis au point pour les programmes conjoints ont également été utiles pour les fonds d'affectation spéciale, notamment le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, et dans le contexte de l'assistance humanitaire, de la consolidation de la paix et des situations de transition après une crise. | UN | 19 - ثم إن الأدوات التي وضعت من أجل البرامج المشتركة قد استخدمت أيضا بفعالية في سياق الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وفي حالات المساعدات الإنسانية، وبناء السلام وحالات الانتقال بعد انتهاء الأزمات. |
À cet effet, l'État partie devrait solliciter l'assistance d'organismes et de programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تلتمس الدولة مساعدة وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في هذا الصدد. |
L'augmentation s'explique par le fait que l'on s'attend à ce que des sources multilatérales et bilatérales, notamment le Fonds des Nations Unies pour la population, l'Agence espagnole de coopération internationale pour le développement et l'Agence suédoise de coopération pour le développement international, continuent de financer les projets. | UN | ومن المتوقع تغطية هذه الزيادة بفضل استمرار تمويل المشاريع من مصادر ثنائية وأخرى متعددة الأطراف، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، ووكالة التعاون الدولي السويدية. |
Ma délégation tient à exprimer sa plus sincère gratitude aux institutions internationales concernées, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), ainsi qu'aux Gouvernements donateurs et aux autres organisations non gouvernementales, pour leur assistance soutenue et leur appui à nos efforts nationaux pour améliorer la vie des enfants en Arménie. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن أصدق تقديره للوكالات الدولية ذات الصلة، وخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، فضلا عن الحكومات المانحة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، على مساعدتها المستمرة ودعمها للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين حياة الأطفال في أرمينيا. |
12. Est consciente également du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
12. Est consciente également du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
12. Est consciente du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | " 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
13. Est consciente du concours que les autres institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle ; | UN | 13 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
12. Est consciente également du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle ; | UN | 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
11. Est consciente du concours que les autres institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle ; | UN | 11 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إسهاما منها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
10. Est consciente de la contribution qu'apportent les autres fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, et les institutions spécialisées aux activités de plaidoyer menées à l'échelle internationale en vue de l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle ; | UN | 10 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إسهاما منها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
10. Est consciente de la contribution qu'apportent les autres fonds et programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, aux activités de plaidoyer menées à l'échelle internationale en vue de l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | 10 - تسلّم بالدور الذي تضطلع به سائر صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال الإسهام في جهود الدعوة الدولية للقضاء على الفقر بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
14. Est consciente du concours que les autres institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | " 14 - تسلّم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إسهاما منها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
Les instruments mis au point pour les programmes conjoints ont également été utiles pour les fonds d'affectation spéciale, notamment le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, et dans le contexte de l'assistance humanitaire, de la consolidation de la paix et des situations de transition après une crise. | UN | 19 - واستخدمت الأدوات التي طورت لأجل البرامج المشتركة على نحو فعال أيضا في سياق الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وفي المساعدة الإنسانية وبناء السلام والحالات الانتقالية فيما بعد انتهاء الأزمات. |
f) Que la Directrice de l'Institut élabore une stratégie de mobilisation des ressources sur les moyen et long termes, en collaboration avec les États Membres et les organismes des Nations Unies compétents qui sont parties prenantes à son action, notamment le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) et la Fondation pour les Nations Unies, ainsi qu'avec des experts recommandés; | UN | (و) أن يطلب إلى مديرة المعهد أن تضع استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لحشد الموارد، بالتعاون مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومؤسسة الأمم المتحدة، والخبراء الموصى بالاستعانة بهم؛ |
Le Gouvernement et le peuple mongols ont reçu une aide de différents départements et institutions spécialisées des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | وتلقى كل من حكومة وشعب منغوليا مساعدات من مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
En outre, la MINUAD œuvrera, en étroite coordination et collaboration avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour la population, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Programme des Nations Unies pour le développement, à renforcer la participation des femmes et leur émancipation économique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تعمل العملية بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز مشاركة المرأة وتمكينها اقتصاديا. |
La Fondation développe une coopération ciblée appréciable avec certaines agences du système des Nations Unies ayant des bureaux au Cameroun, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | تقيم المؤسسة أنشطة تعاونية مركزة مع بعض وكالات منظومة الأمم المتحدة التي لها مكاتب في الكاميرون، وخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Au cours de la période étudiée, ONU-Habitat a réussi à convaincre notamment le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la Banque mondiale d'adopter une méthodologie pour la collecte et l'analyse des données sur les taudis, la pauvreté urbaine et le dénuement. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، نجح موئل الأمم المتحدة في حشد جهود وكالات شتى، من بينها صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والبنك الدولي، من أجل اعتماد منهجية لجمع وتحليل البيانات التي تتعلق بالعشوائيات والفقر والحرمان في الحضر. |