"notamment le programme des nations" - Translation from French to Arabic

    • ولا سيما برنامج اﻷمم
        
    • وبخاصة برنامج الأمم
        
    • بما في ذلك برنامج الأمم
        
    • بما فيها برنامج الأمم
        
    • لا سيما برنامج اﻷمم
        
    • مثل برنامج الأمم
        
    • سيما برنامج الأمم
        
    • ومنها برنامج الأمم
        
    • ولاسيما برنامج اﻷمم
        
    • وخاصة بين برنامج اﻷمم
        
    • من بينها برنامج الأمم
        
    • وخاصة برنامج اﻷمم
        
    Il a été élaboré en étroite consultation avec les autres donateurs, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وقد وضع بالتشاور الوثيق مع المانحين، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Pour atteindre pleinement ses objectifs, la zone a besoin de l'appui constant des organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et les institutions financières internationales. UN وإذا ما أريد للمنطقة أن تحقق أهدافها بالكامل، فإنها تحتاج إلى الدعم المستمر من هيئات اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمؤسسات المالية الدولية.
    Notant avec satisfaction l'assistance fournie aux Tokélaou par la Puissance administrante, d'autres Etats Membres et des institutions spécialisées, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement qui a établi le troisième programme par pays pour les Tokélaou pour la période 1992-1996, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساعدة التي قدمتها إلى توكيلاو الدولة القائمة بالادارة ودول أعضاء أخرى والوكالات المتخصصة ، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وقيام البرنامج بإعداد البرنامج القطري
    Se félicitant de l'aide fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    iii) Simplifier leurs formats et processus respectifs d'établissement des rapports en vue d'alléger leur tâche dans ce domaine, en prenant en compte les activités pertinentes d'autres organismes, notamment le Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN ' 3` تبسيط استمارات وعمليات كل منها الخاصة برفع التقارير بهدف تخفيف عبء الإبلاغ، مع الأخذ في الاعتبار بأنشطة الهيئات الأخرى الوثيقة الصلة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Par ailleurs, les arrangements appliqués par d'autres organismes, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, ont également été examinés. UN وبالإضافة إلى القطاع الخاص، جرى النظر كذلك في ممارسات المنظمات الأخرى، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Prenant note de l'assistance fournie jusqu'à présent aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, en considérant que cette assistance devrait encore être élargie pour répondre aux besoins pressants d'aide extérieure des peuples concernés, UN وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية إلى مساعدات خارجية،
    Prenant note de l'assistance fournie jusqu'à présent aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, en considérant que cette assistance devrait encore être élargie pour répondre aux besoins pressants d'aide extérieure des peuples concernés, UN وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية الى المساعدة الخارجية،
    Notant avec satisfaction l’assistance fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    Se félicitant de l’aide fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    Se félicitant de l’aide fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    Se félicitant de l’aide fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    Notant avec satisfaction l’assistance fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et d’autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ يرحب بالمساعدة المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    Notant avec satisfaction l’assistance fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ يرحب بالمساعدة المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    Se félicitant de l'aide fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    Se félicitant de l'aide fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    Se félicitant de l'aide fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    iii) simplifier leurs formats et processus respectifs d'établissement des rapports en vue d'alléger leur tâche dans ce domaine, en prenant en compte les activités pertinentes d'autres organismes, notamment le Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN ' 3` تبسيط صيغ وعمليات الإبلاغ في كل منهما بغرض خفض أعباء الإبلاغ مع مراعاة الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    La région a également hâte de mettre en place des partenariats stratégiques similaires avec les institutions pertinentes, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, car elle s'efforce de remédier aux problèmes posés par les maladies non transmissibles telles que le diabète, l'obésité et l'hypertension, alors que les chefs de gouvernement de la CARICOM ont convenu qu'il fallait s'y attaquer d'urgence. UN وتتطلع المنطقة أيضا إلى إقامة شراكات استراتيجية مماثلة مع الوكالات ذات الصلة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار سعيها إلى معالجة مسائل الأمراض غير المعدية كالسكري والسمنة وارتفاع ضغط الدم، والتي اتفق رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على أنه يجب معالجتها على وجه الاستعجال.
    Le resserrement des liens de coopération avec les organisations et organes concernés, notamment le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Programme des Nations Unies pour le développement, a permis de réaliser plusieurs activiés communes. UN وأدى التعاون المعزز مع الكيانات واﻷجهزة ذات الصلة، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى القيام بعدد من اﻷنشطة المشتركة.
    Le Greffier du TPIR devrait désigner des organismes compétents des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, pour évaluer cette incidence et en faire rapport à l'Assemblée générale. UN وينبغي لمسجل هذه المحكمة أن يحدد وكالات الأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي يمكن أن تقيِّم هذا الأثر وتبلغ النتائج إلى الجمعية العامة.
    Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires a renforcé sa coopération avec les institutions des Nations Unies - notamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وقد عزز المجلس تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des consultations mondiales ont été axées sur le personnel et l'administration du siège, ainsi que sur des organisations dont les buts et intérêts coïncident avec ceux du PNUD, notamment le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وركزت المشاورات العالمية على موظفي وإدارة مقر البرنامج الإنمائي، إضافة إلى المنظمات التي تتداخل اهتماماتها وأهدافها مع اهتمامات وأهداف البرنامج الإنمائي، ومنها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Notant avec satisfaction l'assistance fournie aux territoires non autonomes par certaines institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولاسيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    Des organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), apportent une assistance technique en vue de l'élaboration des lois, stratégies et capacités voulues pour faire appliquer les dispositions de cette convention, et du renforcement des capacités nécessaires. UN وتتولى وكالات الأمم المتحدة، من بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة الفنية لوضع التشريعات والاستراتيجيات والقدرة على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Rappelant sa décision 17/28 du 21 mai 1993, dans laquelle il priait le Directeur exécutif, entre autres, de poursuivre ses efforts pour coordonner l’exécution des programmes régionaux du Programme des Nations Unies pour l’environnement avec les autres organisations internationales, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et les commissions régionales, UN وإذ يشير إلى مقرره ١٧/٢٨ المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٣، الذي طلب فيه إلى المدير التنفيذي، ضمن جملة أمور، مواصلة بذل الجهود لربط تنفيذ البرامج اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بطريقة منسقة مع المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more