"notamment les organisations de femmes" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك المنظمات النسائية
        
    • بما فيها المنظمات النسائية
        
    • ولا سيما المنظمات النسائية
        
    • بما فيها لامنظمات النسائية
        
    • لا سيما المنظمات النسائية
        
    14. Engage instamment les États Membres, la communauté internationale, la société civile, notamment les organisations de femmes et de jeunes, et le secteur privé à consolider les partenariats et la coopération internationale pour éliminer la mortalité et la morbidité maternelles évitables; UN 14 - تحثّ الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات النسائية والشبابية، والقطاع الخاص على تعزيز أشكال التعاون الدولي والشراكات الهادفة إلى القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها؛
    :: 200 réunions, dans toutes les provinces, avec la société civile, notamment les organisations de femmes et les chefs religieux, visant l'application des recommandations issues du symposium national de mai 2009 UN :: عقد 200 اجتماع في جميع المقاطعات مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والزعماء الدينيين، من أجل تنفيذ التوصيات التي قدمت في الندوة الوطنية في أيار/مايو 2009
    Les dirigeants religieux, les organisations de la société civile, notamment les organisations de femmes et les organisations communautaires ainsi que les prestataires de soins de santé, devraient participer aux processus consultatifs, menant à l'adoption d'une législation. UN 7 - عند اعتماد القانون، ينبغي إشراك رجال الدين، ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المحلي، ومقدمي الرعاية الصحية وغيرهم، في العملية التشاورية.
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN (و) بيان مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها المنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة (ج) من المادة 7.
    - L'invitation aux réunions du Comité, et à la charge des États membres, des représentants parlementaires des commissions de défense et de sécurité et des représentants de la société civile, notamment les organisations de femmes traitant des questions de paix et de sécurité; UN - دعوة ممثلي اللجان البرلمانية لشؤون الدفاع والأمن وممثلي المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية التي تعنى بقضايا السلم والأمن، إلى حضور اجتماعات اللجنة، مع تحمل الدول الأعضاء للنفقات؛
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN )و( وصف مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها لامنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة )ج( من المادة ٧.
    Le présent rapport est le fruit d'un travail auquel ont participé les institutions de l'État et la société civile, notamment les organisations de femmes et les organismes de défense des droits de l'homme. UN وتمت صياغة التقرير الحالي من خلال عملية تشاركية شملت مؤسسات الدولة والمجتمع المدني على السواء، لا سيما المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    40. La Commission salue le rôle important joué par la société civile, notamment les organisations de femmes, les organisations locales et les groupes féministes, pour faire en sorte que les intérêts, les besoins et les perspectives des femmes soient pris en compte dans les programmes d'action nationaux, régionaux et internationaux. UN 40 - وتقر اللجنة بالمساهمات الكبرى التي يقدمها المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والمنظمات الأهلية والجماعات النسوية في وضع مصالح المرأة واحتياجاتها ورؤاها في جداول الأعمال الوطنية والإقليمية والدولية.
    27. Engage instamment les États Membres, la communauté internationale, la société civile, notamment les organisations de femmes et de jeunes, le secteur privé et les autres acteurs concernés à consolider les partenariats et la coopération internationale pour éliminer la mortalité et la morbidité maternelles évitables; UN 27 - تحثّ الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والشبابية، والقطاع الخاص وسائر الجهات الفاعلة المعنية على تعزيز أشكال التعاون الدولي والشراكات الهادفة إلى القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها؛
    b) Continuer d'insister sur la contribution décisive que la société civile, notamment les organisations de femmes et les dirigeants locaux, apportent à tous les efforts de prévention et de lutte, et maintenir l'appui à leur action, notamment en se concertant avec les parties pour les inciter à se saisir du problème des violences sexuelles; UN (ب) مواصلة التأكيد على الأهمية المحورية للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية وقادة المجتمعات المحلية، في جميع جهود الوقاية والاستجابة ومواصلة دعم جهودها، بطرائق منها المشاركة مع أطراف النزاع، للتأثير عليها في ما يتعلق بالتصدي للعنف الجنسي؛
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN (و) بيان مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها المنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة (ج) من المادة 7.
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN (و) بيان مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها المنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة (ج) من المادة 7.
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN (و) وصف مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها المنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة (ج) من المادة 7.
    d) De mettre au point des partenariats stratégiques avec les organisations non gouvernementales, notamment les organisations de femmes et de jeunes, ainsi qu'avec le secteur privé afin de promouvoir la mise au point de méthodes novatrices d'établissement et de recueil des données; UN (د) إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، فضلا عن القطاع الخاص لتشجيع ابتكار طرق جديدة لتوليد البيانات وجمعها؛
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN )و( وصف مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها لامنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة )ج( من المادة ٧.
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN )و( وصف مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها لامنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة )ج( من المادة ٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more