"notamment les résolutions" - Translation from French to Arabic

    • بما فيها القرارات
        
    • بما في ذلك القرارات
        
    • بما فيها القراران
        
    • ولا سيما القرارات
        
    • بما في ذلك القراران
        
    • بما فيها القرار
        
    • ولا سيما القرارين
        
    • ولا سيما القراران
        
    • لا سيما القرار
        
    • بما فيها بوجه خاص قرارا
        
    • بما فيها قرارات
        
    • بما في ذلك قرارات
        
    • بما في ذلك بوجه خاص القرارين
        
    • بما فيها بوجه خاص القراران
        
    • ومن بينها القرارات
        
    Rappelant ses résolutions sur la question, notamment les résolutions de la dixième session extraordinaire d'urgence consacrée à la situation à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Rappelant ses résolutions sur la question, notamment les résolutions de la dixième session extraordinaire d'urgence consacrée à la situation à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Ils ont également fourni des renseignements sur le contrôle et la limitation de la documentation et l'égalité de traitement de toutes les langues officielles, notamment les résolutions et règles pertinentes en la matière et des recommandations quant aux mesures à prendre pour les appliquer. UN وقُدمت معلومات أيضا عن مراقبة الوثائق والحد منها وعن معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية، بما في ذلك القرارات والقواعد ذات الصلة بهذا الموضوع والتوصيات المتعلقة بالامتثال لها.
    7. En application de résolutions ultérieures de l’Assemblé générale, notamment les résolutions 41/206 du 11 décembre 1986 et 51/226 du 3 avril 1997, les deux concours ont été généralement alignés. UN ٧ - وفقا للقرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القراران ٤١/٢٠٦ ألف المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ و ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أصبح الامتحانان متعادلين بوجه عام.
    Rappelant la contribution de l'Union interparlementaire à la promotion du droit international humanitaire et à la proclamation d'une interdiction totale des mines antipersonnel, notamment les résolutions adoptées sur ces questions par les 90e, 93e et 94e Conférences, UN وإذ يشير إلى مساهمة الاتحاد البرلماني الدولي في الترويج للقانون الدولي اﻹنساني وفرض حظر شامل على اﻷلغام المضادة لﻷشخاص، ولا سيما القرارات التي اعتمدها في مؤتمراته التسعين والثالث والتسعين والرابع والتسعين بشأن هذا الموضوع،
    Le Canada est coauteur de résolutions de l'Assemblée générale appelant à l'entrée en vigueur du Traité, notamment les résolutions 67/59 et 67/76. UN اشتركت كندا في تقديم قرارات للجمعية العامة تضمنت دعوات إلى بدء نفاذ المعاهدة، بما في ذلك القراران 67/59 و 67/76.
    Cette résolution fait suite aux autres résolutions adoptées par le Conseil sur ce sujet, notamment les résolutions 11/8, 15/17 et 18/2. UN ويحذو هذا القرار حذو قرارات مجلس حقوق الإنسان السابقة المتصلة بهذه المسألة، بما فيها القرارات 11/8 و 15/17 و 18/2.
    Rappelant ses résolutions en la matière, notamment les résolutions 43/222 B du 21 décembre 1988, 46/190 du 20 décembre 1991 et 47/202 du 22 décembre 1992, UN وإذ تشير الى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات ٤٣/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ و ٤٦/١٩٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٢٠٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Rappelant ses résolutions en la matière, notamment les résolutions 43/222 B du 21 décembre 1988, 46/190 du 20 décembre 1991 et 47/202 A à C du 22 décembre 1992, UN وإذ تشير الى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات ٤٣/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ و ٤٦/١٩٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٢٠٢ ألف الى جيم المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Il est également demandé au Comité spécial d'élaborer avant la fin de l'an 2000 un programme de travail constructif concernant chaque territoire non autonome afin de faciliter l'exécution du mandat du Comité et l'application des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, notamment les résolutions portant sur certains territoires. UN كذلك يطلب إلى اللجنة الخاصة أن تضع قبل نهاية عام ٢٠٠٠ برنامج عمل بناء لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل إقليم على حده، لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم معنية.
    Rappelant ses diverses résolutions relatives au désarmement nucléaire, notamment les résolutions 64/31 du 2 décembre 2009, 65/56, 65/76 et 65/80 du 8 décembre 2010, qui sont les plus récentes, UN إذ تشير إلى مختلف قراراتها في مجال نزع السلاح النووي، بما فيها القرارات 64/31 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/56 و 65/76 و 65/80 المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 التي اتخذتها مؤخرا،
    Rappelant ses diverses résolutions relatives au désarmement nucléaire, notamment les résolutions 64/31 du 2 décembre 2009, 65/56, 65/76 et 65/80 du 8 décembre 2010, qui sont les plus récentes, UN إذ تشير إلى مختلف قراراتها في مجال نزع السلاح النووي، بما فيها القرارات 64/31 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/56 و 65/76 و 65/80 المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 التي اتخذتها مؤخرا،
    Il a également pris en considération les résolutions de l'Assemblée générale sur la question, notamment les résolutions 55/77, 55/80, 55/85, 55/104 et 55/108 du 4 décembre 2000. UN وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار كذلك قرارات الجمعيــــة العامـــة ذات الصلـــة، بما في ذلك القرارات 55/77 و 55/80 و 55/85 و 55/104 و 55/108 المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Il a également pris en considération les résolutions de l’Assemblée générale sur la question, notamment les résolutions 53/126, 53/129, 53/134, 53/149, et 53/155 du 9 décembre 1998. UN وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبـار كذلك قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرارات ٥٣/١٢٦ و ٥٣/١٢٩، و ٥٣/١٣٤ و ٥٣/١٤٩، و ٥٣/١٥٥ المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Le Brésil répète qu'il est déterminé à mettre en œuvre dans leur intégralité toutes les résolutions du Conseil de sécurité, notamment les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). UN 17 - وتكرر البرازيل تأكيد التزامها بالتنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن، بما فيها القراران 1718 (2006) و 1874 (2009).
    69. Demande au Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités que lui confèrent la Convention et ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour s'en acquitter ; UN 69 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه في الاتفاقية وفي القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل توفير الموارد الملائمة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لكي تؤدي هذه المسؤوليات في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    Rappelant les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives au désarmement nucléaire, et notamment les résolutions 60/56 et 60/72, UN وإذ يستذكر القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بنزع السلاح النووي، ولا سيما القرارات 56/50 و 72/60؛
    Ils ont également rappelé les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment les résolutions 63/227 et 64/213. UN كما أشار إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القراران 63/227 و 64/213.
    7. Prend note des résolutions du Conseil de sécurité sur la question, notamment les résolutions 1349 (2001), 1359 (2001), 1429 (2002) et 1495 (2003); UN " 7 - تحيط علما بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1349 (2001)؛ والقرار 1359 (2001)؛ والقرار 1429 (2002)؛ والقرار 1495 (2003)؛
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président concernant la région des Grands Lacs en Afrique et la situation en République démocratique du Congo et au Burundi, notamment les résolutions 1649 (2005) et 1650 (2005) du 21 décembre 2005, UN إذ يشير إلى قراراته وإلى بيانات رئيسه بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وبشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي، ولا سيما القرارين 1649 و 1650 المؤرخين 21 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, notamment les résolutions 1493 du 28 juillet 2003 et 1533 du 12 mars 2004, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القراران 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003 و 1533 المؤرخ 12 آذار/مارس 2004،
    2. Le travail du Rapporteur spécial se fonde également sur les résolutions thématiques, notamment les résolutions 68/181 de l'Assemblée générale et 22/6 et 13/13 du Conseil. UN 2- ويستند عمل المقرر الخاص أيضاً إلى القرارات المواضيعية، لا سيما القرار 68/181 الصادر عن الجمعية العامة والقرارين 22/6 و13/13 الصادرين عن المجلس.
    Rappelant ses résolutions 1514 (XV) du 14 décembre 1960 et 1541 (XV) du 15 décembre 1960, ainsi que les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, notamment les résolutions 2011/40 et 2012/22 du Conseil économique et social, en date des 28 juillet 2011 et 26 juillet 2012, UN وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960 وقرارات اللجنة الخاصة والقرارات والمقررات الأخرى المتخذة في هذا الصدد، بما فيها بوجه خاص قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/40 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2011 و 2012/22 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2012،
    Rappelant également ses résolutions sur la question, notamment les résolutions relatives aux mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé, qu'elle a adoptées lors de sa dixième session extraordinaire d'urgence, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها قرارات دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Les procédures spéciales pourraient s'appuyer sur le cadre normatif international, notamment les résolutions du Conseil de sécurité, pour promouvoir les droits des femmes. UN ويمكن للإجراءات الخاصة أن تستفيد من الإطار المعياري الدولي، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن، في الدفاع عن حقوق المرأة.
    Rappelant sa résolution 1514 (XV) en date du 14 décembre 1960, ainsi que toutes ses autres résolutions pertinentes, notamment les résolutions 46/181 du 19 décembre 1991 et 55/146 du 8 décembre 2000, UN وإذ تشير إلـى قـرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، فضلا عن سائر قرارات الجمعية ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص القرارين 46/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000،
    Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960, ainsi que toutes ses autres résolutions pertinentes, notamment les résolutions 46/181 et 55/146, en date des 19 décembre 1991 et 8 décembre 2000, UN وإذ تشير إلـى قـرارها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، وسائر قرارات الجمعية ذات الصلة، بما فيها بوجه خاص القراران 46/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Guidée par les principes de la Charte des Nations Unies, affirmant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, et rappelant les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment les résolutions 242 (1967) du 22 novembre 1967, 465 (1980) du 1er mars 1980 et 497 (1981) du 17 décembre 1981, UN وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تؤكد عدم جواز حيازة اﻷراضي بالقوة، وإذ تشير إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومن بينها القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧، و ٤٦٥ )١٩٨٠( المؤرخ ١ آذار/ مارس ١٩٨٠، و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more