"notant également l'" - Translation from French to Arabic

    • وإذ تلاحظ أيضا
        
    • وإذ تلاحظ كذلك
        
    • وإذ تلاحظ أيضاً
        
    • وإذ تحيط علماً أيضاً
        
    notant également l'accroissement du nombre de femmes parmi les travailleurs migrants, UN وإذ تلاحظ أيضا تزايد أعداد العاملات المهاجرات،
    notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    notant également l'importance qui doit être accordée aux questions de politique sociale dans la conception d'un régime de l'insolvabilité, UN وإذ تلاحظ كذلك ما لمسائل السياسة الاجتماعية من أهمية بالنسبة لتصميم نظام للإعسار،
    notant également l'action entreprise par le gouvernement du territoire pour améliorer la gestion financière du secteur public, y compris pour accroître les recettes, UN وإذ تلاحظ أيضاً الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات،
    notant également l''importance que revêt l''adoption, le 17 juillet 1998, du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (A/CONF.183/9), UN وإذ تحيط علماً أيضاً بأهمية اعتمـاد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9) في 17 تموز/يوليه 1998،
    notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    notant également l'importance des politiques et des programmes qui concernent les relations entre les sexes, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية السياسات والبرامج التي تؤثر في العلاقات بين الجنسين،
    notant également l'importance que les habitants du territoire accordent au droit à la nationalité et le fait qu'ils ont demandé que ce droit soit inscrit par principe dans la nouvelle constitution, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    notant également l'importance que les habitants du territoire accordent au droit à la nationalité et le fait qu'ils ont demandé que ce droit soit inscrit par principe dans la nouvelle constitution, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    notant également l'importance qui doit être accordée aux questions de politique sociale dans la conception d'un régime de l'insolvabilité, UN وإذ تلاحظ أيضا ما لمسائل السياسة الاجتماعية من أهمية بالنسبة لتصميم نظام للإعسار،
    notant également l'importance que les habitants du territoire accordent au droit à la nationalité et le fait qu'ils ont demandé que ce droit soit inscrit par principe dans la nouvelle constitution, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    notant également l'importance que les habitants du territoire accordent au droit à la nationalité et le fait qu'ils ont demandé que ce droit soit inscrit par principe dans la nouvelle constitution, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    notant également l'importance que les habitants du territoire accordent au droit à la nationalité et le fait qu'ils ont demandé que ce droit soit inscrit par principe dans la nouvelle constitution, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    notant également l'absence de procédures standard pour les transferts de matériel entre des missions et des entités des Nations Unies et pour la confirmation desdits transferts, UN وإذ تلاحظ أيضا عدم وجود معايير موحدة لتحويل اﻷصول بين البعثات وهيئات اﻷمم المتحدة واﻹقرار باستلامها،
    notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    notant également l'action entreprise par le gouvernement du territoire pour améliorer la gestion financière du secteur public, y compris pour accroître les recettes, UN وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات،
    notant également l'action entreprise par le gouvernement du territoire pour améliorer la gestion financière du secteur public, y compris pour accroître les recettes, UN وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات،
    notant également l'action entreprise par le gouvernement du territoire pour améliorer la gestion financière du secteur public, y compris pour accroître les recettes, UN وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات،
    notant également l'affirmation contenue dans le rapport de la Grèce, selon laquelle ses archives < < ne montrent pas de façon décisive quelle était la production spécifiquement destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux > > en 1995, UN وإذ تلاحظ أيضاً الإفادة الواردة في العرض المقدم من اليونان بأن سجلاتها الحالية " لا تبين بطريقة قاطعة ما هو الإنتاج المحدد [للاحتياجات المحلية الأساسية] " في عام 1995،
    notant également l'entrée en vigueur, le 1er juillet 2002, du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (A/CONF.183/9) et la création, par la suite, de la Cour pénale internationale, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بأنه بدأ في 1 تموز/يوليه 2002 نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)، وبإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، بعد ذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more