"notant que la constitution" - Translation from French to Arabic

    • وإذ تلاحظ أن دستور
        
    • تلاحظ اللجنة أن الدستور
        
    • تلاحظ اللجنة أن دستور
        
    • علما بأن دستور
        
    notant que la Constitution de 2006 des îles Turques et Caïques prévoit que la Puissance administrante nomme un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر تركس وكايكوس ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2007 des îles Vierges britanniques prévoit la nomination par la Puissance administrante d'un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2006 des îles Turques et Caïques prévoit que la Puissance administrante nomme un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2006 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    5. Tout en notant que la Constitution provisoire que l'État partie a adoptée en 2007 comprend un certain nombre de garanties à l'égard des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité est préoccupé par le fait que le processus de rédaction de la nouvelle Constitution ne soit pas encore achevé. UN 5- تلاحظ اللجنة أن الدستور المؤقت الذي اعتمدته الدولة الطرف في عام 2007 شمل عدداً من الضمانات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، غير أنها تشعر بالقلق لأن عملية صياغة الدستور الجديد لم تُنجز بعد.
    400. Tout en notant que la Constitution interdit la discrimination, le Comité note avec préoccupation que: UN 400- وبينما تلاحظ اللجنة أن دستور الدولة الطرف ينص على حظر التمييز، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    notant que la Constitution de 2007 des îles Vierges britanniques prévoit la nomination par la Puissance administrante d'un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تحيط علما بأن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2006 des îles Turques et Caïques prévoit que la Puissance administrante nomme un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2006 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2007 des îles Vierges britanniques prévoit la nomination par la Puissance administrante d'un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2007 des îles Vierges britanniques prévoit la nomination par la Puissance administrante d'un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2006 des îles Turques et Caïques prévoit que la Puissance administrante nomme un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2006 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2007 des îles Vierges britanniques prévoit la nomination par la Puissance administrante d'un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2006 des îles Turques et Caïques prévoit que la Puissance administrante nomme un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2006 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2006 des îles Turques et Caïques prévoit que la Puissance administrante nommera un gouverneur qui conserverait les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور عام 2006 لجزر تركس وكايكوس ينص على وجود حاكم يتمتع بسلطات مقصورة عليه في الإقليم، وتعينه الدولة القائمة بالإدارة،
    notant que la Constitution de 2007 des îles Vierges britanniques prévoit la nomination par la Puissance administrante d'un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    notant que la Constitution de 2006 des îles Turques et Caïques prévoit que la Puissance administrante nomme un gouverneur qui conserve les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2006 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    Tout en notant que la Constitution consacre le principe de l'égalité entre hommes et femmes, le Comité demeure préoccupé par le fait qu'elle n'intègre pas directement et clairement la Convention et que la législation nationale ne définit pas expressément la discrimination à l'égard des femmes conformément à l'article 1 de la Convention. UN 10 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدستور يكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء عدم تضمين التشريعات المحلية بصورة مباشرة وواضحة أحكام الاتفاقية وتعريفا محددا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    133. Tout en notant que la Constitution algérienne et les lois nationales sont fondées sur le principe de nondiscrimination, le Comité est préoccupé par l'absence de mesures, politiques et programmes concrets visant à promouvoir l'égalité et la tolérance au sein de la société. UN 133- بينما تلاحظ اللجنة أن الدستور الجزائري والقوانين المحلية تستند إلى مبدأ عدم التمييز، فإن القلق يساورها إزاء عدم وجود تدابير وسياسات وبرامج تنفيذية ملموسة من أجل تعزيز المساواة والتسامح في المجتمع.
    Tout en notant que la Constitution de 2010 et le Code de l'enfance contiennent des dispositions concernant l'intérêt supérieur de l'enfant, le Comité craint que les mesures prises dans la pratique pour donner effet au droit de l'enfant à ce que son intérêt supérieur soit une considération primordiale ne soient insuffisantes. UN 20- تلاحظ اللجنة أن دستور عام 2010 وقانون الطفل يتضمنان أحكاماً تتعلق بمصالح الطفل الفضلى. ومع ذلك، فهي تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير التي تُتخذ عملياً لإعمال حق الطفل في أن يولى الاعتبار الأول لمصالحه الفضلى.
    Tout en notant que la Constitution de l'État partie dispose que les instruments internationaux prévalent sur le droit national et peuvent être directement appliqués, le Comité demeure préoccupé par l'absence de législation nationale interdisant la discrimination à l'égard des femmes et sanctionnant ladite discrimination. UN 10 - في حين تلاحظ اللجنة أن دستور الدولة الطرف ينص على أن الصكوك الدولية لها الأسبقية على القانون الوطني ويمكن تطبيقها مباشرة، تظل اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريعات محلية تحظر التمييز ضد المرأة وتنص على جزاءات على ذلك التمييز.
    1.9 Le Comité contre le terrorisme, notant que la Constitution brésilienne condamne le terrorisme en principe, souhaite savoir quelles mesures seront adoptées par le Brésil, en stricte application des dispositions du sous-paragraphe 2 a), pour incriminer le recrutement de membres de groupes terroristes sur son territoire, y compris lorsque le recruteur ne fait pas partie d'une association de malfaiteurs. UN 1-9 أحاطت لجنة مكافحة الإرهاب علما بأن دستور البرازيل ينبذ مبدأ الإرهاب، ولكنها تود أن تطّلع على الطريقة التي تعتزم البرازيل بموجبها التعامل مع المقتضى المحدد للفقرة الفرعية 2 (أ) بتجريم تجنيد جماعات إرهابية في البرازيل، حتى وإن كان القائم بالتجنيد لا ينتمي إلى جماعة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more