"notation des fonctionnaires" - Translation from French to Arabic

    • تقييم اﻷداء
        
    • لتقييم اﻷداء
        
    • أداء الموظفين
        
    • تقييم الموظفين
        
    • تقييمات الأداء
        
    • وتقييم اﻷداء
        
    • الإلكتروني لتقييم الأداء
        
    • تقدير اﻷداء
        
    • نظام تقييم الأداء
        
    • لتقييم أداء موظفيها
        
    • الأداء الخاص
        
    • الأداء الفردي للموظفين
        
    • الأداء بالأمم المتحدة
        
    • الأداء إلى
        
    • الأداء الإلكتروني
        
    Ultérieurement, les responsables auront accès aux formulaires de notation des fonctionnaires et au répertoire des qualifications qui leur permettront de mieux connaître leurs subordonnés. UN وسيمكنهم الحصول على نماذج تقييم اﻷداء وسجل المهارات التي تعطي تفاصيل عن كل موظف من موظفيهم، في نهاية المطاف.
    Le nouveau système de notation des fonctionnaires, qui est appliqué à titre expérimental en 1997 : UN ونظام تقييم اﻷداء الجديد، الذي يجري تنفيذه على أساس تجريبي في عام ١٩٩٧:
    Le BSP pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. UN ويجوز لمكتب تنفيذ المشاريع أن يستخدم نظام استعراض تقييم اﻷداء المتبع في البرنامج اﻹنمائي كأداة تنظيمية.
    De ce fait, ma délégation engage le Secrétaire général à mettre en place un système de notation des fonctionnaires qui contrôle effectivement et renforce l'obligation redditionnelle des cadres de maîtrise. UN لذلك، يحث وفد بلادي اﻷمين العام على وضع نظام لتقييم اﻷداء يرصد ويعزز بفعالية مساءلة المدراء التنفيذيين.
    Elle approuve également les nouvelles directives que la Commission a élaborées pour le système de notation des fonctionnaires. UN كما يؤيد التوجيهات التي أعدتها اللجنة بشأن نظام تقييم أداء الموظفين.
    Le Bureau pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. UN ويمكن لمكتب خدمات المشاريع أن يستخدم آلية استعراض تقييم اﻷداء بالبرنامج اﻹنمائي كأداة تنظيمية.
    Elle a également fourni des précisions sur le système de notation des fonctionnaires et décrit le nouveau système d'évaluation adopté par le Fonds. UN وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق.
    Le BSP pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. UN ويجوز للمكتب أن يستخدم نظام استعراض تقييم اﻷداء المتبع في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كأداة تنظيمية.
    Il est d’ailleurs également encourageant de constater que des efforts ont été faits pour simplifier le système de notation des fonctionnaires. UN وقال إن من المشجع أيضا ملاحظة أن الجهود بذلت لتبسيط نظام تقييم اﻷداء.
    Les termes du contrat pourraient être liés au nouveau système de notation des fonctionnaires. UN ويمكن ربط شروط العقد بنظام تقييم اﻷداء الفردي الخاص بالموظف الذي منح المسؤوليات.
    Les capacités en matière de formation au système de notation des fonctionnaires et en matière de gestion relèvent désormais de la même sphère. UN وقد صنفت في نفس المجال في الوقت الراهن قدرة التدريب على نظام تقييم اﻷداء والقدرة التنظيمية.
    La Commission d'arbitrage ne connaît pas des questions ayant trait aux pensions, ni des questions ayant trait à la discipline ou à la notation des fonctionnaires. UN بيد أن مجلس التحكيم لا ينظر في مسائل المعاشات التقاعدية، ولا في المسائل المتصلة بالانضباط، أو تقييم اﻷداء.
    La Commission d'arbitrage ne connaît pas des questions ayant trait aux pensions, ni des questions ayant trait à la discipline ou à la notation des fonctionnaires. UN بيد أن مجلس التحكيم لا ينظر في مسائل المعاشات التقاعدية، ولا في المسائل المتصلة بالتأديب، أو تقييم اﻷداء.
    Principes et directives concernant la notation des fonctionnaires et la gestion des résultats UN المبادئ اﻷساسية والتوجيهية لتقييم اﻷداء وإدارته
    En attendant, l'organisation des carrières demeure une idée souvent invoquée mais à laquelle il n'est jamais donné suite, d'où une mauvaise utilisation des ressources humaines du Secrétariat et l'accueil sans conviction que reçoit le nouveau système de notation des fonctionnaires. UN وفي الوقت ذاته ما زال التطوير الوظيفي فكرة تثار في أغلب اﻷحيان ولكنها لم تنفذ قط. ونتيجة ذلك هي عدم فعالية استخدام الموارد البشرية لﻷمانة العامة وقلﱠة الدعم للنظام الجديد لتقييم اﻷداء.
    99. Le projet de directives établi par le Secrétariat en vue de l'établissement du nouveau système de notation des fonctionnaires répond de façon très positive aux considérations exprimées ci-dessus. UN ٩٩ - ومشروع المبادئ التوجيهية الذي وضعته اﻷمانة العامة للنظام الجديد لتقييم اﻷداء يفي تماما بالنقاط المذكورة أعلاه.
    Le titulaire s'occupera également des questions liées à l'accueil du personnel, aux prestations, aux vacances, à l'assiduité et à la notation des fonctionnaires. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا توجيه الموظفين، واستحقاقات الموظفين وإجازاتهم وحضورهم، وتقييمات أداء الموظفين.
    Le Système d'évaluation et de notation des fonctionnaires est un élément important du cadre de responsabilisation mis en place par l'ONU. UN يشكل تقييم أداء الموظفين جزءا مهما من إطار المساءلة في الأمم المتحدة.
    Par exemple, ils ont accepté d'incorporer une perspective sexospécifique dans la notation des fonctionnaires. UN ولقد وافق السفراء، على سيبل المثال، على إدراج موضوع نوع الجنس في تقييمات الأداء.
    La notation des fonctionnaires est une procédure complexe et délicate mais, au cours des 10 dernières années, de nombreuses organisations ont appris, l'expérience aidant, quelles étaient les bonnes formules, et ont fait beaucoup de progrès dans la mise en place et l'utilisation de systèmes de notation fondés sur les résultats. UN وتقييم اﻷداء عملية متشعبة وعسيرة، لكن العديد من المنظمات اكتسب بجهد جهيد خلال العقد الفائت تجربة بشأن عوامل النجاح والفشل وأحرزت نجاحا كبيرا في وضع نظم قائمة على اﻷداء واستخدامها.
    Le Comité mixte de suivi et le Comité de supervision veillent à ce que la Mission applique le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS). UN وتشارك لجنة الرصد المشتركة ولجنة الاستعراض الإداري في رصد الامتثال للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء في البعثة.
    Il permettra de mettre en place un mécanisme intégré, coordonnant les activités prescrites, les objectifs à atteindre, les plans de travail et les tâches et résultats des fonctionnaires, dans lequel le système de notation des fonctionnaires trouverait utilement sa place en tant qu'instrument de gestion. UN وسيساعد هذا البيان على إنشاء نظام متكامل يربط بين الصلاحيات وأهداف المهام وخطط العمل والمهام الفردية واﻷداء الفردي. وسوف يكون لنظام تقدير اﻷداء مكانه المناسب ضمن هذا اﻹطار كأداة إدارية هامة.
    Il a recommandé au Haut Commissariat d'évaluer régulièrement le travail réalisé par son personnel, au moyen du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (PAS). UN وتحتاج المفوضية أيضا إلى كفالة إجراء تقييم منتظم لأداء الموظفين باستخدام نظام تقييم الأداء.
    ii) Pourcentage de membres de personnel recrutés au cours des deux années précédentes ayant obtenu dans leur rapport d'évaluation et de notation des fonctionnaires la mention Répond aux attentes en matière de comportement professionnel ou dépasse les attentes UN ' 2` نسبة الموظفين المعينين خلال السنتين الماضيتين والذين حققوا تصنيف يستوفي بنجاح توقعات الأداء أو يتجاوز توقعات الأداء في تقييم الأداء الخاص بهم
    À cette fin, il faudrait mettre en place des incitations adéquates en faveur du personnel et introduire dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires des éléments nouveaux qui puissent encourager la mise en commun des savoirs et connaissances. UN ولا بد من تناول هذه المسألة من خلال إنشاء حوافز كافية للموظفين، ومن خلال الأخذ بعناصر جديدة في نظام تقييم الأداء الفردي للموظفين يمكن أن تشجع على تبادل المعارف.
    Ces plans devraient également constituer une base de référence pour évaluer les conseillers régionaux par le biais du Système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN وينبغي أن تشكل الخطط أيضا الأساس لتقييمات المستشارين الإقليميين عن طريق نظام تقييم الأداء بالأمم المتحدة.
    Ce pourcentage n'est pas réaliste et le Secrétaire général devrait éliminer l'absence de crédibilité du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN وهذه النسبة غير واقعية، وينبغي للأمين العام معالجة افتقار نظام تقييم الأداء إلى المصداقية.
    Depuis avril 2002 un système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS) est disponible en ligne. UN واعتبارا من نيسان/أبريل 2002، أصبح نظام تقييم الأداء الإلكتروني متاحا على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more