Ayant pris note avec appréciation du rapport sur les activités et les opérations de la Banque islamique de développement; | UN | وإذ أخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك، |
Ayant pris note avec appréciation du rapport sur les activités et les opérations de la Banque islamique de développement, | UN | وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك، |
Prenant note avec appréciation de l'étude préparée et soumise par le SESRTCIC; | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدراسة التي أعدها مركز أنقرة حول الموضوع، |
Prenant note avec appréciation de l'étude que le SESRTCIC a présenté sur la question; | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدراسة التي أعدها مركز أنقرة حول الموضوع، |
1. Prend note avec appréciation du rapport d'étape du Secrétaire général sur l'Année internationale de la montagne, 2002; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام؛ |
4. Prend note avec appréciation des résultats du premier tour de négociations commerciales qui s'est déroulé à Antalya (Turquie), d'avril 2004 à avril 2005; | UN | 4 - يسجل مع التقدير نتائج الجولة الأولى من المفاوضات التجارية التي عقدت في أنطاليا بتركيا من نيسان/أبريل 2004 إلى نيسان/أبريل 2005؛ |
Ayant pris note avec appréciation du rapport sur les activités et les opérations de la Banque islamique de développement, | UN | وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك، |
Le Rapporteur spécial prend note avec appréciation de cette action et espère pouvoir mettre au point un cadre d'action commun permettant la collaboration entre ces différents mécanismes. | UN | ويحيط المقرر الخاص علماً مع التقدير بهذه الإجراءات ويتطلع إلى إعداد إطار للدعم المتبادل والتعاون من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة. |
Prend note avec appréciation du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002 : échapper au piège de la pauvreté et félicite le secrétariat de la CNUCED de la qualité des analyses et des recommandations de politique générale qui y figurent. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون: " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما تضمنه التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات في مجال السياسات العامة. |
Prend note avec appréciation du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002, Échapper au piège de la pauvreté et félicite le secrétariat de la CNUCED de la qualité des analyses et des recommandations de politique générale qui y figure. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما قدمته في التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات بشأن السياسات. |
Ayant pris note avec appréciation du rapport sur les activités et les opérations de la Banque Islamique de Développement; | UN | وإذ أخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك ، |
Se félicitant de la création, par le Secrétaire général, conformément à la résolution 1730 (2006), au sein du Secrétariat d'un point focal chargé de recevoir les demandes de radiation et prenant note avec appréciation de la coopération en cours entre le point focal et le Comité, | UN | وإذ يرحب بإنشاء الأمين العام مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لتلقي الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة، وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون الجاري بين مركز التنسيق واللجنة، |
Prenant note avec appréciation de l'étude que le SESRTCIC a présenté sur la question; | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدراسة التي أعدها مركز أنقرة حول الموضوع ، |
1. note avec appréciation le rôle important que jouent la Chambre islamique de commerce et d'industrie et l'Association islamique des armateurs dans leurs domaines de compétence respectifs; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الدور الهام الذي تقوم به كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر كل في مجال اختصاصه. |
1. note avec appréciation le rôle important que jouent la Chambre islamique de commerce et d'industrie et l'Association islamique des armateurs dans leurs domaines de compétence respectifs; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الدور الهام الذي تقوم به كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر كل في مجال اختصاصه. |
Il note avec appréciation l'abrogation de la loi sur l'autorité maritale de 2004 et les modifications apportées ultérieurement à plusieurs autres lois afin de tenir compte de cette abrogation. | UN | وتحيط علما مع التقدير بسن قانون في عام 2004 يلغي سلطة الزوج في الحياة الزوجية وما تلا ذلك من تعديلات أدخلت على القوانين النظامية لموائمتها مع قانون إلغاء سلطة الزوج. |
1. Prend note avec appréciation du Programme de travail indicatif pour l'année 2002-2003 sur les questions de paix et de sécurité présenté par la Commission; | UN | 1 - أحاط علما مع التقدير ببرنامج العمل الإرشادي المتعلق بقضايا السلام والأمن للفترة 2002-2003 الذي قدمته اللجنة؛ |
La Mission a également pris note avec appréciation du travail accompli par le Ministre du relèvement rural et du développement, en particulier pour l'efficacité de la remise en état de son ministère et ses nombreux programmes nationaux qui favorisent la démarginalisation de la population au niveau local. | UN | وأحاطت البعثة كذلك علما مع التقدير بأعمال وزير الإصلاح الريفي والتنمية، ولا سيما الإصلاح الكفء للوزارة والعدد الكبير من برامجها الوطنية، التي تشجع التمكين المحلي. |
31. note avec appréciation que la vingt et unième session du COMCEC se tiendra du 22 au 25 novembre 2005 à Istanbul sous la présidence du chef de l'État de la Turquie et appelle les États membres à participer effectivement et activement à cette réunion; | UN | 31 - يسجل مع التقدير أن الدورة الحادية والعشرين للكومسيك ستعقد في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في اسطنبول برئاسة رئيس الجمهورية التركية، ويدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بكيفية فعالة ونشطة في هذا الاجتماع. |
PREND note avec appréciation de l'ensemble des décisions prises par le COMCEC et relatives à la Stratégie et au Plan d'Action pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres de l'OCI. | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام: 1 - يسجل مع التقدير بجميع اليوصيات الصادرة عن الكومسيك بشأن الاستراتيجية وخطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء. |
2) Le Comité accueille avec satisfaction les quatrième et cinquième rapports périodiques de Monaco et note avec appréciation que le rapport a été soumis conformément à la nouvelle procédure facultative pour l'établissement des rapports, qui consiste pour l'État partie à répondre à une liste de points à traiter transmise par le Comité (CAT/C/MCO/Q/4). | UN | (2) ترحّب اللجنة بتقديم موناكو تقريريها الدوريين الرابع والخامس في تقرير واحد وتلاحظ بتقدير أن التقرير قدِّم وفقاً للإجراء الاختياري الجديد المتعلق بالإبلاغ الذي يقتضي من الدولة الطرف الرد على قائمة مسائل تحيلها إليها اللجنة (CAT/C/MCO/Q/4). |
29. Prend note avec appréciation des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Président de l'Assemblée générale, et invite ces derniers à continuer d'y verser des contributions. | UN | 29 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة المساهمة في الصندوق. |
Prenant note avec appréciation des rapports soumis pour le SESTRIC et le CIDC, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار ومع التقدير التقريرين المقدمين من كل من مركز الأبحاث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، |