11. Prend note avec reconnaissance de l’offre qu’a faite le Gouvernement italien d’accueillir à Palerme (Italie) une conférence de personnalités politiques de haut rang en vue de la signature de la convention et des protocoles s’y rapportant; | UN | ١١ - تلاحظ مع التقدير العرض المقدم من حكومة إيطاليا لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع، في باليرمو؛ |
Prenant note avec reconnaissance du travail entrepris par les organes et organismes internationaux compétents, dont l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le Fonds international de développement agricole et le Programme alimentaire mondial, dans le domaine du développement agricole et de l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به الهيئات والمنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، بشأن التنمية الزراعية وبشأن تعزيز الأمن الغذائي والتغذية، |
La Commission a pris note avec reconnaissance de cette offre. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بذلك العرض . |
37. Au paragraphe 9, le Conseil a pris note avec reconnaissance de l'offre du Gouvernement de la République islamique d'Iran d'accueillir le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | ٧٣ - وفي الفقرة ٩، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما مع التقدير بعرض جمهورية إيران اﻹسلامية استضافة مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Prenant note avec reconnaissance des consultations organisées par la Présidente au cours de la soixante-quatrième session, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمشاورات التي أجراها رئيسها، |
Prenant note avec reconnaissance des consultations organisées par la Présidente au cours de la soixante-quatrième session, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمشاورات التي أجراها رئيسها، |
Prenant note avec reconnaissance des mesures qui sont prises, avec l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix, pour faciliter la réconciliation nationale et la gestion des conflits, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الخطوات الجاري اتخاذها لتيسير المصالحة الوطنية وإدارة النزاع، بدعم من صندوق بناء السلام، |
1. Prend note avec reconnaissance du rapport factuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (A/HRC/5/9); | UN | 1- يحيط علماً مع الارتياح بالتقرير الوقائعي الذي وضعته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (A/HCR/5/9)؛ |
12. Le Comité prend note avec reconnaissance que l'État partie observe un moratoire sur l'exécution de la peine de mort depuis 2007. | UN | 12- وتحيط اللجنة علماً بتقدير أن الدولة الطرف أوقفت اختيارياً العمل بعقوبة الإعدام منذ عام 2007. |
Prenant note avec reconnaissance du travail entrepris par les organes et organismes internationaux compétents, dont l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le Fonds international de développement agricole et le Programme alimentaire mondial, dans le domaine du développement agricole et de l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به الهيئات والمنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وبشأن تعزيز الأمن الغذائي والتغذية، |
Prenant note avec reconnaissance du travail entrepris par les organes et organismes internationaux compétents, dont l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le Fonds international de développement agricole et le Programme alimentaire mondial, dans le domaine du développement agricole et de l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition, | UN | ' ' وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به الهيئات والمنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، بشأن التنمية الزراعية وبشأن تعزيز الأمن الغذائي والتغذية، |
1. Prend note avec reconnaissance de l'offre du Gouvernement italien de mettre à la disposition de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) six bâtiments supplémentaires et 12 terrains non bâtis; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير عرض حكومة إيطاليا تقديم ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛ |
1. Prend note avec reconnaissance de l'offre du Gouvernement italien de mettre à la disposition de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) six bâtiments supplémentaires et douze terrains non bâtis ; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير عرض حكومة إيطاليا تقديم ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛ |
Prenant note avec reconnaissance du rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes E/CN.6/1994/9. | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٣٧(، |
3. Prend note avec reconnaissance de l’offre généreuse faite par le Gouvernement turc d’accueillir un bureau du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) à Istanbul; | UN | ٣ - تحيط علما مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة تركيا ﻹستضافة مكتب مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في إسطنبول؛ |
Prenant note avec reconnaissance du travail entrepris par les organes et organismes compétents, dont l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le Fonds international de développement agricole et le Programme alimentaire mondial, dans le domaine du développement agricole et de l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي اضطلعت به الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي والتغذية، |
1. Prend note avec reconnaissance de ce que fait le Gouvernement autrichien, en tant que pays hôte, pour la construction d'installations de conférence au Centre international de Vienne; | UN | 1 -تحيط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها حكومة النمسا، بصفتها البلد المضيف، لتشييد مرافق للاجتماعات في مركز فيينا الدولي؛ |
1. note avec reconnaissance le rapport de l'évaluation indépendante ; | UN | 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم المستقل؛ |
4. Réaffirme la nécessité de fournir une protection et une aide appropriées aux personnes qui fuient le Myanmar et, dans ce contexte, prend note avec reconnaissance des efforts déployés par le Gouvernement thaïlandais pour fournir une assistance, ainsi que du rôle accru joué par le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés; | UN | 4- تؤكد من جديد الحاجة إلى توفير ما يكفي من الحماية والمساعدة للأشخاص الذين فروا من ميانمار، وفي هذا السياق، تحيط علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها حكومة تايلند لتقديم المساعدة وبالدور الموسع الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
1. Prend note avec reconnaissance du rapport de la Commission d'enquête sur le Liban (A/HRC/3/2); | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان (A/HRC/3/2)؛ |
Prenant note avec reconnaissance des mesures qui sont prises, avec l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix, pour faciliter la réconciliation nationale et la gestion des conflits, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الخطوات الجاري اتخاذها لتيسير المصالحة الوطنية وإدارة النزاع، بدعم من صندوق بناء السلام، |
Prenant note avec reconnaissance du rapport factuel du HautCommissaire, le Conseil, dans la résolution OM/1/1 qu'il a adoptée le 20 juin 2007 à sa première session d'organisation, a prié le HautCommissaire d'appuyer les activités et programmes du Gouvernement libanais, en particulier ceux qui entrent dans le cadre de son rapport (A/HRC/5/9). | UN | وقد أحاط المجلس علماً مع الارتياح بهذا التقرير الوقائعي، وذلك في قراره إ ت/1/1 الذي اعتمده في اجتماعه التنظيمي الأول في 20 حزيران/يونيه 2007، وطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم الدعم لأنشطة وبرامج حكومة لبنان، وبخاصة ما ينسجم منها مع تلك التي وردت في تقرير المفوضة السامية (A/HRC/5/9). |
12) Le Comité prend note avec reconnaissance de ce que l'État partie observe un moratoire sur l'exécution de la peine de mort depuis 2007. | UN | (12) وتحيط اللجنة علماً بتقدير أن الدولة الطرف أوقفت اختيارياً العمل بعقوبة الإعدام منذ عام 2007. |