"note avec satisfaction du rapport de" - Translation from French to Arabic

    • علماً مع التقدير بتقرير
        
    • علما مع التقدير بتقرير
        
    • ترحب بتقرير
        
    • علماً مع التقدير بالتقرير
        
    • علماً مع التقدير بتقريري
        
    • علما بارتياح بتقرير
        
    • علما مع الارتياح بتقرير
        
    De prendre note avec satisfaction du rapport de la cinquième réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et des recommandations qu'il contient; UN 1 - أن يأخذ علماً مع التقدير بتقرير الاجتماع الخامس لمديري بحوث الأوزون والتوصيات الواردة فيه؛
    1. De prendre note avec satisfaction du rapport de la sixième réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et des recommandations qu'il contient; UN 1 - أن يحيط علماً مع التقدير بتقرير الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون والتوصيات الواردة فيه؛
    1. De prendre note avec satisfaction du rapport de la huitième réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بتقرير الاجتماع الثامن لمديري بحوث الأوزون؛
    39. Prend note avec satisfaction du rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés; UN ' ' 39 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa vingt-neuvième session; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها التاسعة والعشرين؛
    35. Prend note avec satisfaction du rapport de la vingtième Réunion des États parties à la Convention5 ; UN 35 - ترحب بتقرير الاجتماع العشرين للدول الأطراف في الاتفاقية(5)؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de synthèse sur la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme élaboré par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير الموجز الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان()؛
    Prenant note avec satisfaction du rapport de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, soumis à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقريري المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، المقدمين إلى الجمعية العامة() ومجلس حقوق الإنسان()،
    Le Sous-Comité avait pris note avec satisfaction du rapport de l'équipe sur les objets géocroiseurs qui rendait compte de l'avancement de ses travaux. UN وقد أحاطت اللجنة الفرعية علما بارتياح بتقرير فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض عن التقدّم الذي أحرزه في عمله.
    Prenant note avec satisfaction du rapport de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال()،
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'évaluation finale de la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation; UN " 1 - تحيط علماً مع التقدير بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التقييم النهائي لتنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    1. De prendre note avec satisfaction du rapport de la neuvième réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone, publié en 2014 (Organisation météorologique mondiale, Projet mondial de surveillance et de recherche concernant l'ozone, Rapport n° 54); UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بتقرير الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون، الذي نشر في عام 2014 (تقرير المشروع العالمي لبحوث الأوزون ورصده التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية رقم 54)؛
    187. Les Parties ont pris note avec satisfaction du rapport de la Division Technologie, Industrie et Economie et l'ont encouragée à continuer de travailler avec les pays en développement, dans le cadre des réseaux régionaux, pour contrôler le commerce légal et lutter contre le trafic illicite. UN 187- أحاط الأطراف علماً مع التقدير بتقرير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد واستحثوا الشعبة على مواصلة عملها مع البلدان النامية، من خلال الشبكات الإقليمية، من أجل مراقبة الاتجار المشروع، ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté concernant les principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et se félicite du travail qu'elle a accompli; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان()، ويرحب بعمل المقررة الخاصة؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Haut-Commissaire sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/2002/116) ainsi que des appels annuels de la Haut-Commissaire et de son premier rapport, le Rapport annuel 2000; UN 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير المفوضة السامية عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/116)، وكذلك بالنداءات السنوية الموجهة من المفوضة السامية، وبتقريرها السنوي الأول لعام 2000؛
    Le Conseil a pris note avec satisfaction du rapport de la Directrice et s'est félicité des résultats obtenus, notamment les initiatives permettant de mener des projets dans toutes les régions. UN 32 - وعقب العرض، أحاط المجلس علما مع التقدير بتقرير المديرة وأعرب عن ارتياحه للنتائج، ولا سيما الجهود المبذولة من أجل تنفيذ المشاريع في جميع المناطق.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-deuxième session2; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثانية والثلاثين)٢(؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente et unième session2; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الحادية والثلاثين)٢(؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Cour pénale internationale pour 2012/13 ; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2012/2013()؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Cour pénale internationale pour 2012/13; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2012/2013()؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de synthèse sur la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme élaboré par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير الموجز الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان()؛
    Prenant note avec satisfaction du rapport de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, soumis à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقريري المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، المقدمين إلى الجمعية العامة() ومجلس حقوق الإنسان()،
    48. Le Comité a pris note avec satisfaction du rapport de l'Équipe chargée de l'application de la recommandation 9 relative au partage des connaissances sur l'état d'avancement de ses travaux. UN 48- وأحاطت اللجنة علما بارتياح بتقرير فريق العمل المعني بتقاسم المعارف (التوصية 9) عن التقدّم المحرز في عمله.
    Prenant note avec satisfaction du rapport de l'expert indépendant A/48/510. en date du 26 octobre 1993, UN " وإذ تحيط علما مع الارتياح بتقرير الخبير المستقل)٤٢( المؤرخ ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more