Le Comité a pris note des allégations de la requérante concernant ses activités politiques en Suisse. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبة الشكوى بشأن نشاطها السياسي في سويسرا. |
9.3 Le Comité prend note des allégations de l'auteur qui affirme que l'État partie a violé les droits consacrés par l'article 5 du Pacte. | UN | 9-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ القائلة بأن الدولة الطرف قد انتهكت حقوقه بموجب المادة 5 من العهد. |
8.11 Le Comité prend note des allégations de l'auteur quant à la fragilité de son rachis cervical et aux risques importants qu'entraîne la migration de la plaque qui avait été mise en place par voie chirurgicale. | UN | 8-11 تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بشأن ضعف فقرات رقبته والمخاطر الشديدة التي تشكلها الصفيحة التي وُضعت أثناء العملية الجراحية التي خضع لها حيث تحولت من مكانها وصارت تتنقل بلا رابط. |
8.6 Le Comité prend note des allégations de l'auteur selon lesquelles les droits que son fils tenait du paragraphe 1 de l'article 14 ont été violés. | UN | 8-6 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن حقوق ابنها بموجب الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت. |
9.4 Le Comité prend note des allégations de l'auteur, qui affirme avoir partagé pendant plus d'un mois la cellule de prisonniers considérés comme particulièrement dangereux alors qu'il se trouvait en détention préventive et qu'il n'avait donc pas encore été jugé ni condamné. | UN | 9-4 وتحيط اللجنة علماً بما يدعيه صاحب البلاغ من أنه قضى أكثر من شهر، أثناء احتجازه رهن المحاكمة، في زنزانة مشتركة مع سجناء من فئة الأشخاص الخطرين بصفة خاصة، رغم أن محاكمته لم تكن قد بدأت ولم يكن قد أُدين بعد. |
Le Groupe de travail prend note des allégations de la source, de la réponse du Gouvernement et des observations complémentaires de la source. | UN | المناقشة 53- يحيط الفريق العامل علماً بادعاءات المصدر ورد الحكومة والتعليقات الأخرى الواردة من المصدر. |
Il prend également note des allégations de l'auteur qui affirme que le risque de détention arbitraire à Sri Lanka va de pair avec le risque de subir en détention des actes de torture ou des peines cruelles et inhabituelles. | UN | وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد بأن خطر اعتقاله بطريقة تعسفية في سري لانكا يحمل في طياته خطر التعذيب أو العقوبة القاسية وغير المعتادة أثناء اعتقاله. |
En outre, le Comité prend note des allégations de l'auteur qui affirme être resté dans sa cellule en permanence, sans possibilité de sortir pour faire de l'exercice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بشأن لزومه الزنزانة بشكل دائم دون أن تتاح له فرصة الخروج منها لممارسة التمارين الرياضية. |
Il prend également note des allégations de l'auteur qui affirme que le risque de détention arbitraire à Sri Lanka va de pair avec le risque de subir en détention des actes de torture ou des peines cruelles et inhabituelles. | UN | وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد بأن خطر اعتقاله بطريقة تعسفية في سري لانكا يحمل في طياته خطر التعذيب أو العقوبة القاسية وغير المعتادة أثناء اعتقاله. |
En outre, le Comité prend note des allégations de l'auteur qui affirme être resté dans sa cellule en permanence, sans possibilité de sortir pour faire de l'exercice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بشأن لزومه الزنزانة بشكل دائم دون أن تتاح له فرصة الخروج منها لممارسة التمارين الرياضية. |
9.2 Le Comité prend note des allégations de l'auteur, qui affirme que, pendant sa détention, on l'a soumis à des actes de torture et à un traitement dégradant pour lui faire avouer l'extorsion de fonds dont il était accusé. | UN | 9-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب وللمعاملة المهينة أثناء الاحتجاز لإجباره على الاعتراف بأنه مذنب في دعوى الابتزاز. |
9.2 Le Comité prend note des allégations de l'auteur, qui affirme que, pendant sa détention, on l'a soumis à des actes de torture et à un traitement dégradant pour lui faire avouer l'extorsion de fonds dont il était accusé. | UN | 9-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب وللمعاملة المهينة أثناء الاحتجاز لإجباره على الاعتراف بأنه مذنب في دعوى الابتزاز. |
8.4 Le Comité prend note des allégations de l'auteur qui affirme que l'État partie, en ne disposant pas de mécanismes pour permettre à L. M. R. d'obtenir une interruption de sa grossesse, est responsable par omission d'une violation de l'article 2 du Pacte. | UN | 8-4 تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف مسؤولة، من باب التقصير، عن انتهاك المادة 2 من العهد، بسبب افتقارها إلى الآليات اللازمة لتمكين ل. م. ر. |
9.4 Le Comité prend note des allégations de l'auteur qui affirme que l'État partie, en ne disposant pas de mécanismes permettant à L. M. R. d'interrompre sa grossesse, est responsable par omission d'une violation de l'article 2 du Pacte. | UN | 9-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ التي تزعم فيها أن الدولة مسؤولة من باب التقصير عن انتهاك المادة 2 من العهد بسبب افتقارها إلى الآليات اللازمة لتمكين ل. م. ر. |
13.3 Le Comité prend note des allégations de l'auteur qui dit qu'elle a été victime de discriminations fondées sur sa condition de jeune fille et d'autochtone, pendant le procès et au commissariat de police, ainsi que pendant l'examen médical au dispensaire. | UN | 13-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ التي مفادها أنها تعرضت للتميز الجنساني والإثني خلال المحاكمة وفي مخفر الشرطة وخلال الكشف الطبي الذي خضعت له. |
7.5 Le Comité prend note des allégations de l'auteur qui affirme qu'il y a eu violation de l'article 15 parce qu'il a été reconnu coupable d'une infraction dont il n'avait pas été accusé pendant l'enquête. | UN | 7-5 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بأن المادة 15 انتهكت لأنه أدين باقتراف جريمة لم يُتهم بسببها أثناء التحقيقات. |
6.2 Le Comité prend note des allégations de l'auteur, qui affirme que le tribunal d'instance s'est montré inéquitable et partial, dans la mesure où il n'a pas tenu compte de ses dépositions ni des résultats des examens médico-légaux, en violation du paragraphe 1 de l'article 14. | UN | 6-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ ومفادها أن المحاكمة كانت غير عادلة وغير نزيهة، بالنظر إلى أنها تجاهلت شهاداته ونتائج الاختبارات الجنائية منتهكة بذلك الفقرة 1 من المادة 14. |
13.3 Le Comité prend note des allégations de l'auteur qui dit qu'elle a été victime de discriminations fondées sur sa condition de jeune fille et d'autochtone, pendant le procès et au commissariat de police, ainsi que pendant l'examen médical au dispensaire. | UN | 13-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ التي مفادها أنها تعرضت للتميز الجنساني والإثني خلال المحاكمة وفي مخفر الشرطة وخلال الكشف الطبي الذي خضعت له. |
8.6 Le Comité prend note des allégations de l'auteur selon lesquelles les droits que son fils tenait du paragraphe 1 de l'article 14 ont été violés. | UN | 8-6 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن حقوق ابنها بموجب الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت. |
10.2 Le Comité prend note des allégations de l'auteur relatives au refus des autorités judiciaires de lui accorder la liberté provisoire. | UN | 10-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ المتعلق برفض السلطات القضائية الإفراج عنه مؤقتاً. |
10.2 Le Comité prend note des allégations de l'auteur qui affirme que sa liberté d'expression a été restreinte arbitrairement à neuf reprises, puisqu'on lui a refusé la permission de tenir des piquets publics et d'exprimer publiquement son opinion sur diverses questions. | UN | 10-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغات أن حريته في التعبير قد قيدت تقييداً تعسفياً في تسع مناسبات لأنه منع من الاعتصام في مكان عام ومن التعبير العلني عن رأيه في قضايا متنوعة. |