"note des informations contenues dans le présent" - Translation from French to Arabic

    • علما بالمعلومات الواردة في هذه
        
    • علماً بالمعلومات الواردة في هذه
        
    • علماً بالمعلومات الواردة في هذا
        
    • علماً بالمعلومات المعروضة في هذه
        
    17. Le Conseil pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 17- لعل المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    4. Le SBSTA pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document, passer en revue les questions à examiner et déterminer s'il convient de prendre d'autres mesures. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية أن تحاط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، وأن تستعرض المسائل للنظر، والاتفاق على ما يمكن أن يتخذ من إجراءات أخرى.
    11. Le Conseil souhaitera sans doute prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 11- لعل المجلس يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    6. La Conférence souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 5- لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    19. La Conférence souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. UN ١٩-لعلَّ المؤتمر يودُّ الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    26. Le Conseil pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 26- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent rapport. UN وربما ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    9. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 9- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    10. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport. UN 10- لعلّ المجلس يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    14. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport. UN 14- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    14. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 14- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    16. Le Conseil pourrait prendre note des informations contenues dans le présent document et dans le rapport publié par le Directeur général le 17 septembre 2008. UN 16- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وبالتقرير الصادر عن المدير العام في 17 أيلول/سبتمبر 2008.
    5. Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport. UN 5- لعلّ اللجنة تود أن تأخذ علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. المرفق
    25. Le Conseil pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 25- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    25. Le Conseil pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 25- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    17. Le Conseil pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document. UN ١٧- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    65. Le Conseil pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document. UN ٦٥- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Le Conseil pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 32- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Le SBSTA souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et, le cas échéant, donner d'autres indications à ce sujet. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، وأن تقدم، عند الاقتضاء، مزيداً من الإرشاد.
    25. Le Conseil pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 25- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Le SBI souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport et donner au secrétariat et aux Parties, en tant que de besoin, des orientations concernant la mise en place des systèmes de registres. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم إرشادات إلى الأمانة، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    32. La Conférence voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 32- لعل المؤتمر يود أن يأخذ علماً بالمعلومات المعروضة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more