Le Gouvernement du Myanmar a pris note des observations du Comité et prend des mesures pour donner suite à ses recommandations. | UN | وأحاطت ميانمار علما بتعليقات اللجنة وهي عاكفة على اتخاذ خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة. |
L'intervenant a pris note des observations du Comité consultatif concernant la nécessité de régulariser les modalités de financement des activités en question. | UN | وأحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى تنظيم معالجة تمويل الأنشطة المذكورة. |
Elle a pris note des observations du Comité concernant la définition de ces mots, et le Gouvernement s'efforcera de les utiliser en conséquence, aussi bien dans les plans d'action que dans le rapport périodique suivant. | UN | وقالت السيدة أرغويتا إنها أحاطت علما بتعليقات اللجنة فيما يخص تعريف هذين المصطلحين، وستسعى حكومتها إلى استخدامهما وفقا لهذه التعليقات في خطط العمل وفي التقرير الدوري القادم معا. |
Par ailleurs, au cours de la séance officielle pendant laquelle le point a été présenté, le Secrétariat a déclaré qu'il prenait note des observations du Comité consultatif, notamment de celle visée au paragraphe 6 du projet de résolution. | UN | ومن جهة أخرى، أعلنت اﻷمانة العامة، خلال الجلسة الرسمية التي طرحت فيها هذه المسألة، أنها تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية، لا سيما ما تنص عليه الفقرة ٦ من مشروع القرار. |
Sur la proposition du Président, la Commission prend note des observations du Comité consultatif sur le document A/49/ 375/Add.3. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن الوثيقة A/49/375/Add.3. |
Le Département a pris note des observations du Comité concernant les domaines dans lesquels il doit améliorer son travail. | UN | وإن الإدارة قد أحاطت علماً بتعليقات اللجنة بشأن المجالات التي تحتاج فيها إلى تحسين عملها. |
Toutefois, la délégation péruvienne a pris bonne note des observations du Comité concernant la nécessité d'établir des rapports plus factuels. | UN | بيد أن الوفد أحاط علماً بملاحظات اللجنة بشأن ضرورة إعداد تقارير أكثر استناداً إلى الوقائع. |
La délégation des États-Unis a pris note des observations du Comité consultatif concernant la stratégie III et attend avec intérêt les renseignements supplémentaires que le Comité a demandés. | UN | وقد أحاط وفد بلدها علما بتعليقات اللجنة الاستشارية على الاستراتيجية الثالثة، ويتطلع قدما لتلقي المعلومات الإضافية المطلوبة من قبل تلك الهيئة. |
Le Groupe des États d'Afrique a pris note des observations du Comité consultatif concernant la demande d'autorisation d'engagement de dépenses formulée par le Secrétaire général, d'un montant de 79 179 200 dollars, et trouve cette demande opportune. | UN | وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 200 179 79 دولار، وهي ترحب بطلب الأمين العام هذا. |
Le Secrétariat devrait prendre note des observations du Comité consultatif concernant la demande de financement. | UN | 8 - وقالت إنه ينبغي للأمانة العامة أن تحيط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية المتعلقة بطلب التمويل. |
Tout en prenant note des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires relatives à la création et au reclassement de postes, des délégations ont déclaré que le renforcement des effectifs semblait s'imposer si l'on voulait donner au FNUAP les moyens d'exécuter son programme. | UN | وذكرت أنها إذ تحيط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف، تعلن أن الزيادة في عدد الوظائف تبررها في حالة الصندوق فيما يبدو، ضرورة تنفيذ برامجه. |
Mme Didi a pris note des observations du Comité sur la mise en oeuvre de l'article 7 a) et de l'article 2 et elle n'épargnera aucun effort pour apporter des améliorations à cet égard. | UN | 51 - وقالت إنها أحاطت علما بتعليقات اللجنة حول تنفيذ المادة 7 (أ) والمادة 2 وستبذل كل جهد لتنفيذ تحسينات في هذا الصدد. |
Le Conseil a également pris note des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (WFP/EB.A/2012/6(A,B,C,D,E,F,G,H,I)/2) et du Comité financier de la FAO (WFP/EB.A/2012/6(A,B,C,D,E,F,G,H,I)/3). | UN | كما أحاط المجلس علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للأمم المتحدة (WFP/EB.A/2012/6 (A,B,C,D,E,F,G,H,I)/2)، وتعليقات لجنة المالية لمنظمة الأغذية والزراعة (WFP/EB.A/2012/6 (A,B,C,D,E,F,G,H,I)/3). |
Le Conseil a également pris note des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (WFP/EB.2/2012/5(A,B,C)/2, WFP/EB.2/2012/4-A/2, WFP/EB.2/2012/13-A/2) et du Comité financier de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) (WFP/EB.2/2012/5(A,B,C)/3, | UN | كما أحاط المجلس علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (WFP/EB.2/2012/5(A,B,C)/2, WFP/EB.2/2012/4-A/2, WFP/EB.2/2012/13-A/2) وتعليقات لجنة المالية لمنظمة الأغذية والزراعة |
Le Conseil a également pris note des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (WFP/EB.2/2013/5(A,B)/2) et du Comité financier de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (WFP/EB.2/2013/5(A,B)/3). | UN | كما أحاط المجلس علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (WFP/EB.2/2013/5(A,B)/2) وتعليقات لجنة المالية لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (WFP/EB.2/2013/5(A,B)/3). |
Le Conseil a également pris note des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (WFP/EB.1/2014/4(A,B)/2) et du Comité financier de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) (WFP/EB.1/2014/4(A,B)/3*) | UN | كما أحاط المجلس علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (WFP/EB.1/2014/4(A,B)/2) وتعليقات لجنة المالية لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (WFP/EB.1/2014/4(A,B)/3). |
31. La délégation des Bahamas a pris note des observations du Comité sur les taux de conversion (A/50/11/Add.2, par. 36). | UN | ٣١ - وقـــد أحــاط وفـــد جـــزر البهاما علما بملاحظات اللجنة بشأن أسعار التحويل A/50/11/Add.2)، الفقرة ٣٦(. |
Elle a pris note des observations du Comité consultatif selon lesquelles les statuts respectifs du Tribunal administratif de l'ONU et du Tribunal administratif de l'OIT divergent sur deux points majeurs et prié le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour les harmoniser. | UN | وقال إن وفده قد أحاط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية بأن هناك فجوة في النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بمسألتين رئيسيتين وطلب من الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لسد تلك الفجوة. |
Cet avis est partagé par l'Assemblée générale qui, dans sa résolution 55/258 du 14 juin 2001, a pris note des observations du Comité consultatif sur la question et a prié le Secrétaire général < < de prendre les mesures nécessaires pour harmoniser, selon qu'il sera utile, les statuts des deux tribunaux > > . | UN | وشاطرت الجمعية العامة هذا الرأي حيث أحاطت علما بملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن هذه القضية، وطلبت في قرارها 55/258 إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية " لسد الفجوة " بشكل ملائم بين النظامين الأساسيين للمحكمتين. |
Le Conseil a également pris note des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (WFP/EB.2/2011/5(A,B,C,D,E,F)/2) et du Comité financier de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) (WFP/EB.2/2011/5(A,B,D,E)/3). | UN | كما أحاط المجلس علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ((WFP/EB.2/2011/5(A,B,C,D,E,F)/2 وتعليقات لجنة المالية لمنظمة الأغذية والزراعة (WFP/EB.2/2011/5(A,B,D,E)/3). |
M. Vassilakis (Grèce), parlant au nom des pays de l'Union européenne, demande instamment au Secrétariat de prendre note des observations du Comité consultatif concernant les prévisions de dépenses de la MINUK relatives aux transmissions et à l'informatique (A/57/772/Add.5, par. 40 et 41). | UN | 77- السيد فاسيلاكس (اليونان): تكلم باسم بلدان الاتحاد الأوروبي فحثَّ الأمانة العامة على أن تحيط علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن تقديرات ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ((A/ /57/772/Add.5, paras. 40 and 41. |
19. Enfin, la délégation coréenne a pris bonne note des observations du Comité qui a considéré que le paragraphe 2 de l'article 37 de la Constitution pouvait être incompatible avec le Pacte; il donne l'assurance que l'interprétation de la restriction contenue dans ce paragraphe est toujours très limitative. | UN | 19- وأخيراً، أحاط الوفد الكوري علماً بملاحظات اللجنة التي رأت أن الفقرة 1 من المادة 37 من الدستور ربما كانت لا تتسق مع العهد؛ ويؤكد الوفد أن تفسير القيد المنصوص عليه في هذه الفقرة يكون دائماً تفسيراً حصرياً للغاية. |