Pris note du cadre stratégique du Fonds d'équipement des Nations Unies pour la période 2014-2017, ainsi que des résultats préliminaires pour 2013; | UN | أحاط علما بالإطار الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، للفترة 2014-2017، والنتائج الأولية لعام 2013. |
Pris note du cadre stratégique du Fonds d'équipement des Nations Unies pour la période 2014-2017, ainsi que des résultats préliminaires pour 2013. | UN | أحاط علما بالإطار الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، للفترة 2014-2017، والنتائج الأولية لعام 2013. |
Le Conseil d'administration a pris note du cadre stratégique du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud (2014-2017) et l'a approuvé. | UN | 60 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالإطار الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب للفترة 2014-2017 ووافق عليه. |
Prenant note du cadre amélioré de mise en œuvre pour la promotion de villes durables en Afrique, articulé par la conférence inaugurale de la Conférence des Ministres africains sur le logement et le développement urbain, | UN | وإذ يحيط علماً بالإطار المعزز للتنفيذ فيما يتعلق بتشجيع قيام المدن المستدامة في أفريقيا على نحو ما أفصح عنه المؤتمر الافتتاحي للمؤتمر الوزاري الأفريقي للإسكان والتنمية الحضرية، |
17. Le Comité prend note du cadre législatif en place dans l'État partie en matière d'accessibilité pour les personnes handicapées. | UN | 17- تحيط اللجنة علماً بالإطار التشريعي القائم في الدولة الطرف المتعلق بإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية المحيطة. |
1. Prend note du cadre budgétaire révisé pour le cinquième cycle tel qu'il est défini dans le document DP/1994/18; | UN | ١ - يحيط علما بإطار الموارد المنقح لدورة البرمجة الخامسة، كما ورد في الوثيقة DP/1994/18؛ |
434. Le Comité prend note du cadre d'action global de l'État partie, qui comprend notamment plusieurs plans d'action en faveur de l'enfance et le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | 434- تحيط اللجنة علماً بالبيئة العامة للسياسات، كخطط العمل العديدة لصالح الأطفال وورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Le Conseil d'administration a pris note du cadre stratégique du FENU pour 2014-2017 et des résultats préliminaires pour 2013. VIII. Déclaration du Directeur exécutif et évaluation | UN | 76 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالإطار الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للفترة 2014-2017، والنتائج الأولية لعام 2013. |
Pris note du cadre stratégique du Fonds d'équipement des Nations Unies pour la période 2014-2017, ainsi que des résultats préliminaires pour 2013; | UN | صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أحاط علما بالإطار الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، للفترة 2014-2017، والنتائج الأولية لعام 2013. |
3. Prend note du cadre conceptuel harmonisé proposé en vue du recouvrement des coûts et apprécie les efforts faits en vue d'élaborer une méthode simple, transparente et harmonisée de calcul des taux de recouvrement des coûts; | UN | 3 - يحيط علما بالإطار المفاهيمي المنسق المقترح لاسترداد التكاليف، ويقدر الجهود المبذولة لوضع منهجية حسابية بسيطة وشفافة ومنسقة لمعدلات استرداد التكاليف؛ |
Dans le cadre d'une reprise de la session en août 2006, le Comité de l'information a pris note du cadre stratégique du Département de l'information pour 2008-2009 et l'a adressé au Comité du programme et de la coordination pour examen. | UN | 4 - وفي دورة مستأنفة في آب/أغسطس 2006، أحاطت لجنة الإعلام علما بالإطار الاستراتيجي لإدارة شؤون الإعلام لفترة السنتين 2008-2009، وأحالته إلى لجنة البرنامج والتنسيق لاستعراضه. |
Prenant note du cadre approuvé pour la seconde phase du Sommet et des réunions préparatoires devant se tenir aux niveaux international, régional et national, | UN | " وإذ تحيط علما بالإطار الذي تمت الموافقة عليه للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة، والاجتماعات التحضيرية المقرر عقدها على المستويات الوطني والإقليمي والدولي، |
Le Conseil d'administration a pris note du cadre stratégique du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud (2014-2017) et l'a approuvé. | UN | 60 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالإطار الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب للفترة 2014-2017 ووافق عليه. |
Le Conseil d'administration a pris note du cadre stratégique du FENU pour 2014-2017 et des résultats préliminaires pour 2013. VI. Déclaration du Directeur exécutif et évaluation | UN | 76 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالإطار الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للفترة 2014-2017، والنتائج الأولية لعام 2013. |
3. Prend note du cadre conceptuel harmonisé proposé en vue du recouvrement des coûts et apprécie les efforts faits en vue d'élaborer une méthode simple, transparente et harmonisée de calcul des taux de recouvrement des coûts; | UN | 3 - يحيط علماً بالإطار المفاهيمي المنسق المقترح لاسترداد التكاليف، ويقدر الجهود الرامية إلى إعداد منهجية حساب بسيطة شفافة منسقة فيما يختص بمعدلات استرداد التكاليف؛ |
91. La Turquie a pris note du cadre juridique relatif à la protection des droits de l'homme établi dans la Charte fédérale de transition et des engagements pris à l'occasion de la mise au point de la nouvelle Constitution fédérale. | UN | 91- وأحاطت تركيا علماً بالإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان في الميثاق الاتحادي الانتقالي والالتزامات ذات الصلة في وضع الصيغة النهائية للدستور الاتحادي الجديد. |
101. Le Costa Rica a pris note du cadre institutionnel de l'Ouganda, en particulier de sa Commission des droits de l'homme, conforme aux Principes de Paris, et de la Commission de l'égalité des chances. | UN | 101- وأحاطت كوستاريكا علماً بالإطار المؤسسي لأوغندا، وخصوصاً لجنة حقوق الإنسان التابعة لها وفقاً لمبادئ باريس، ولجنة تكافؤ الفرص. |
Prenant note du cadre d'analyse élaboré par le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide pour contribuer à l'évaluation des risques de génocide dans toute situation, et encourageant les États Membres et les organisations régionales et sousrégionales à utiliser les cadres pertinents, selon les cas, pour guider leur travail de prévention, | UN | وإذ يحيط علماً بالإطار التحليلي الذي وضعه مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بوصفه إحدى أدوات تقدير مخاطر حدوث إبادة جماعية في أي حالة من الحالات، وإذ يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على استخدام أطر مناسبة، بحسب الاقتضاء، لتوجيه عملها في مجال منع الإبادة، |
17. Le Comité prend note du cadre législatif en place dans l'État partie en matière d'accessibilité pour les personnes handicapées. | UN | 17- تحيط اللجنة علماً بالإطار التشريعي القائم في الدولة الطرف المتعلق بإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية المحيطة. |
Prenant note du cadre d'analyse élaboré par le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide pour contribuer à l'évaluation des risques de génocide dans toute situation, et encourageant les États Membres et les organisations régionales et sousrégionales à utiliser les cadres pertinents, selon les cas, pour guider leur travail de prévention, | UN | وإذ يحيط علماً بالإطار التحليلي الذي وضعه مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بوصفه إحدى أدوات تقدير مخاطر حدوث إبادة جماعية في أي حالة من الحالات، وإذ يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على استخدام أطر مناسبة، بحسب الاقتضاء، لتوجيه عملها في مجال منع الإبادة، |
1. Prend note du cadre budgétaire révisé pour le cinquième cycle tel qu'il est défini dans le document DP/1994/18; | UN | ١ - يحيط علما بإطار الموارد المنقح لدورة البرمجة الخامسة، كما ورد في الوثيقة DP/1994/18؛ |
1. Prend note du cadre budgétaire révisé pour le cinquième cycle tel qu'il est défini dans le document DP/1994/18; | UN | ١ - يحيط علما بإطار الموارد المنقح لدورة البرمجة الخامسة، كما ورد في الوثيقة DP/1994/18؛ |
9. En 2006, le Comité des droits de l'enfant a pris note du cadre d'action global, qui comprend notamment plusieurs plans d'action en faveur de l'enfance et le Document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | 9- في عام 2006، أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بالبيئة العامة للسياسات، كمختلف خطط العمل المعدّة الصالح الأطفال وورقة استراتيجية الحد من الفقر(19). |