"note du plan" - Translation from French to Arabic

    • علماً بخطة
        
    • علما بخطة
        
    • علماً بالخطة
        
    • علما بالخطة
        
    Il a pris note du plan d'action du Japon pour la lutte contre la traite des per sonnes. UN وأحاطت سري لانكا علماً بخطة عمل اليابان المتعلقة بتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    7. Prend note du plan d'évaluation biennal pour 2012-2013; UN 7 - يحيط علماً بخطة التقييم لفترة السنتين 2012-2013؛
    Le représentant a réaffirmé que son groupe était favorable à l'évaluation des programmes de coopération technique et il a pris note du plan d'évaluation ainsi que de sa nature et de sa portée. UN وجدد دعم مجموعته المستمر لتقييم برامج التعاون التقني، وأحاط علماً بخطة التقييم وبطبيعة الممارسة ونطاقها.
    Il a approuvé le budget et pris note du plan de travail. UN ووافق المجلس على الميزانية وأحاط علما بخطة العمل.
    Le Comité prend note du plan de régularisation des statuts envisagé par l'État partie. UN وتحيط اللجنة علما بخطة تسوية وضع المواطنين التي تتوخاها الدولة الطرف.
    Le Conseil est invité à prendre note du plan et à formuler des recommandations concernant les plans ultérieurs, leur contenu et leurs liens avec la stratégie de coopération technique. UN ويرجى من المجلس اﻹحاطة علماً بالخطة وتقديم توصيات محددة بشأن الخطط المقبلة، بما في ذلك محتوياتها وعلاقتها باستراتيجية التعاون التقني.
    Prenant note du plan stratégique mondial pour la période 20052015 élaboré par le Partenariat visant à faire reculer le paludisme , UN وإذ تحيط علما بالخطة الاستراتيجية العالمية لدحر الملاريا للفترة 2005-2015 التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    7. Prend note du plan d'évaluation biennal pour 2012-2013; UN 7 - يحيط علماً بخطة التقييم لفترة السنتين 2012-2013؛
    607. Tout en prenant note du plan d'action national pour l'enfance et l'adolescence adopté par l'État partie, le Comité constate avec préoccupation que ce plan n'a pas été mis en œuvre. UN 607- فيما تحيط اللجنة علماً بخطة العمل الوطنية للأطفال والمراهقين، لا تزال تشعر بالقلق لأن هذه الخطة لم تنفذ.
    Prend note du plan de coopération technique pour la période 1998—2000 (TD/B/WP/104), établi par le secrétariat de la CNUCED; UN إذ تحيط علماً بخطة التعاون التقني للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢ التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد كما وردت في الوثيقة TD/B/WP/104؛
    Le Conseil est invité à prendre note du plan de coopération technique de la CNUCED pour la période 1997—1999 et des explications y afférentes figurant dans la partie B. UN ويدعى المجلس إلى اﻹحاطة علماً بخطة التعاون التقني لﻷونكتاد للفترة ٧٩٩١-٩٩٩١ وبالشروح المقدمة بشأنها في الجزء باء. Page
    Prenant note du plan national d'action visant à mettre en œuvre les recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation élaboré par le Gouvernement sri-lankais et des engagements pris par ce dernier pour donner suite aux conclusions et recommandations de la Commission, UN وإذ يحيط علماً بخطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومة سري لانكا لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة وبالتزاماتها المعلنة استجابة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها،
    Il a également pris note du plan intermédiaire en faveur de l'éducation 20132015, adopté pour améliorer l'accès à l'éducation. UN كما أحاطت علماً بخطة التعليم المؤقتة للفترة 2013-2015 الرامية إلى تحسين فرص الاستفادة من التعليم.
    5. Prendre note du plan triennal d'utilisation de la réserve au titre des bureaux et des logements hors siège. UN ٥ - يحيط علما بخطة السنوات الثلاث لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان.
    90. La Commission a pris note du plan à l'échelle du système mis à jour, tout en constatant qu'il contenait encore des faiblesses auxquelles il fallait remédier. UN ٠٩ ـ وأحاطت اللجنة علما بخطة العمل المستكملة على نطاق المنظومة، واعترفت في الوقت نفسه بأن الخطة بها أوجه ضعف تحتاج الى معالجة.
    Pris note du plan de travail annuel proposé pour 1998, compte tenu des observations faites à ce sujet; UN أحاط علما بخطة العمل السنوية المقترحة لعام ١٩٩٨ فيما يتصل بالمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبالتعليقات الواردة بشأنها؛
    6. Prend note du plan triennal d'utilisation de la réserve au titre des bureaux et des logements hors siège; UN ٦ - يحيط علما بخطة الثلاث سنوات لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان؛
    6. Prend note du plan triennal d'utilisation de la réserve au titre des bureaux et des logements hors siège; UN ٦ - يحيط علما بخطة الثلاث سنوات لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان؛
    Elle a pris note du plan national de développement sanitaire, qui englobait la lutte contre la mortalité maternelle, la couverture vaccinale et le VIH/sida. UN وأحاطت علماً بالخطة الوطنية للتنمية الصحية التي تتصدى لوفيات الأمهات وتغطية التطعيم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les Pays-Bas ont pris note du plan stratégique national sur le VIH/sida. UN وأحاطت علماً بالخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    La Première Commission, à la cinquante-cinquième session, a pris note du plan à moyen terme sur le programme de désarmement et a appuyé la recommandation du Comité du programme et de la coordination, qui a été ultérieurement renvoyée à la Cinquième Commission. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، أحاطت اللجنة الأولى علما بالخطة المتوسطة الأجل بشأن برنامج نزع السلاح وأيدت توصية لجنة البرنامج والتنسيق التي أحيلت بعد ذلك إلى اللجنة الخامسة.
    Prenant note du plan stratégique mondial pour la période 20052015 élaboré par le Partenariat visant à faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما بالخطة الاستراتيجية العالمية لدحر الملاريا للفترة 2005-2015 التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more