Prenant note du processus de révision constitutionnelle engagé par le gouvernement du territoire en consultation avec la Puissance administrante, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة، |
Prenant note du processus de révision constitutionnelle engagé par le gouvernement du territoire en consultation avec la Puissance administrante, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة، |
Prenant note du processus de révision de la Constitution conduit par le gouvernement du territoire, | UN | إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم، |
Prenant note du processus de révision de la Constitution conduit par le gouvernement du territoire, | UN | إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقودها حكومــة الإقليم، |
Le Comité prend note du processus de privatisation de l'enseignement supérieur et regrette l'absence d'information sur les mesures prises pour s'assurer que l'enseignement supérieur reste accessible à tous (art. 13). | UN | 37- تحيط اللجنة علماً بعملية خصخصة التعليم العالي، لكنها تعرب عن أسفها لعدم توافر معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان بقاء التعليم العالي في متناول الجميع (المادة 13). |
Prenant note du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement du territoire, | UN | إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم، |
Prenant note du processus de révision de la Constitution mené par le gouvernement du territoire, | UN | إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم، |
Prenant note du processus de révision constitutionnelle engagé par le gouvernement du territoire en consultation avec la Puissance administrante, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة، |
Prenant note du processus de révision de la Constitution conduit par le gouvernement du territoire, | UN | إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم، |
Elle prend note du processus de réforme qui a été entrepris au sein de la Commission ainsi que de la création d'un groupe de travail spécial chargé de déterminer les priorités du programme de travail et de proposer à la CEPALC des orientations stratégiques pour ses activités futures. | UN | وأحاطت علما بعملية اﻹصلاح الجارية في إطار اللجنة، وكذلك بإنشاء فريق عامل مخصص لتحديد اﻷولويات في برنامج العمل والتوصية بتوجيهات استراتيجية للجنة من أجل أنشطتها في المستقبل. |
4. Prend note du processus de démantèlement des camps de regroupement et engage le Gouvernement burundais à démanteler tous les camps de regroupement restants en vue de permettre le retour des personnes déplacées dans leurs villages, au fur et à mesure que la situation le permettra; | UN | ٤- تحيط علما بعملية إغلاق مخيمات التجميع وتحض حكومة بوروندي على العمل على إغلاق كل ما تبقى من مخيمات التجميع بغية تيسير عودة اﻷشخاص المشردين إلى قراهم بمجرد أن تسمح الحالة بذلك؛ |
Prenant note du processus de révision de la Constitution conduit par le gouvernement du territoire et de la tenue à Sainte-Hélène, le 25 mai 2005, d'un scrutin consultatif au sujet de la nouvelle constitution, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة الإقليم والاستفتاء الاستشاري المتعلق بدستور جديد الذي جرى في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005، |
Prenant note du processus de révision de la Constitution conduit par le gouvernement du territoire et de la tenue à Sainte-Hélène, le 25 mai 2005, d'un scrutin consultatif au sujet de la nouvelle constitution, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة الإقليم والاستفتاء الاستشاري المتعلق بدستور جديد الذي جرى في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005، |
Prenant note du processus de révision de la Constitution conduit par le gouvernement du territoire et de la tenue à Sainte-Hélène, le 25 mai 2005, d'un scrutin consultatif au sujet de la nouvelle constitution, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة الإقليم والاستفتاء الاستشاري المتعلق بدستور جديد الذي جرى في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005، |
Prenant note du processus de révision constitutionnelle qu'a repris le gouvernement du territoire en 2006, des travaux de la Commission de la réforme constitutionnelle et électorale nouvellement créée, qui a préparé son rapport en août 2006, ainsi que de la tenue de réunions publiques et d'autres réunions consultatives en 2007 au sujet des amendements constitutionnels à soumettre à la Puissance administrante, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي استأنفتـها حكومة الإقليم في عام 2006، وبالأعمال التي تضطلع بها لجنة الإصلاح الدستوري والانتخابـي التي أنشئـت مؤخرا، والتي أعـدت تقريرها في آب/أغسطس 2006، وبعقد جلسات عامة وجلسات تشاورية أخـرى في عام 2007 بشـأن التعديلات الدستورية المقترحة، المقـرر عرضها على الدولة القائمة بالإدارة، |
Prenant note du processus de révision constitutionnelle qu'a repris le gouvernement du territoire en 2006, des travaux de la Commission de la réforme constitutionnelle et électorale nouvellement créée, qui a préparé son rapport en août 2006, ainsi que de la tenue de réunions publiques et d'autres réunions consultatives en 2007 au sujet des amendements constitutionnels à soumettre à la Puissance administrante, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي استأنفتـها حكومة الإقليم في عام 2006 وبالأعمال التي تضطلع بها لجنة الإصلاح الدستوري والانتخابـي التي أنشئـت حديثا، والتي أعـدت تقريرها في آب/أغسطس 2006، وبعقد جلسات عامة وجلسات تشاورية أخـرى في عام 2007 بشـأن التعديلات الدستورية المقترحة المقـرر عرضها على الدولة القائمة بالإدارة، |
Prenant note du processus de révision constitutionnelle qu'a repris le gouvernement du territoire en 2006, des travaux de la Commission de la réforme constitutionnelle et électorale nouvellement créée, qui a préparé son rapport en août 2006, ainsi que de la tenue de réunions publiques et d'autres réunions consultatives en 2007 au sujet des amendements constitutionnels à soumettre à la Puissance administrante, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي استأنفتـها حكومة الإقليم في عام 2006 وبالأعمال التي تضطلع بها لجنة الإصلاح الدستوري والانتخابـي التي أنشئـت حديثا، والتي أعـدت تقريرها في آب/أغسطس 2006، وبعقد جلسات عامة وجلسات تشاورية أخـرى في عام 2007 بشـأن التعديلات الدستورية المقترحة المقـرر عرضها على الدولة القائمة بالإدارة، |
d) A pris note du processus de révision recommandé par le groupe de travail et accepté que le rapport remanié soit examiné au prochain Forum de haut niveau sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale qui se tiendra à Doha. | UN | (د) أحاطت علماً بعملية التنقيح على النحو الذي أوصى به الفريق العامل، وأقرّت أن يخضع التقرير المنقح للمزيد من النقاش في المنتدى الرفيع المستوى المقبل المعني بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على النطاق العالمي المقرر عقده في الدوحة. |
13) Le Comité prend note du processus de consultation lancé par l'État partie pour créer un organe représentatif national autochtone destiné à remplacer la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres abolie en 2004, toutefois il reste préoccupé par le fait que les autochtones ne sont pas suffisamment consultés durant le processus de décision pour ce qui est des questions touchant leurs droits (art. 2, 25, 26 et 27). | UN | 13) واللجنة، إذ تحيط علماً بعملية التشاور التي بدأتها الدولة الطرف بغية إنشاء هيئة وطنية تمثل السكان الأصليين لتحل مكان لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورِس التي حُلَّت في عام 2004، تعرب عن قلقها المستمر إزاء عدم استشارة السكان الأصليين بما فيه الكفاية في عملية اتخاذ القرارات المتصلة بمسائل تؤثر في حقوقهم (المواد 2 و25 و26 و27). |