"note du rapport du secrétaire général intitulé" - Translation from French to Arabic

    • علما بتقرير الأمين العام المعنون
        
    • علما بتقرير الأمين العام عن
        
    • علماً بتقرير الأمين العام المعنون
        
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé " Dans une liberté plus grande: développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ،()
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé " Développement durable dans les régions montagneuses " ; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " التنمية المستدامة للجبال " ؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé " Mondialisation et interdépendance : une croissance soutenue, équitable et sans exclusive pour une mondialisation plus juste et plus équitable pour tous, notamment par la création d'emplois " , UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون ' العولمة والترابط: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل`،
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Surmonter la crise : un Pacte mondial pour l'emploi > > ; UN " 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل؛
    Sur la proposition du Président, le Comité préparatoire décide de prendre note du rapport du Secrétaire général intitulé " Vers la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement " (document E/CN.5/2001/PC/2). UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة التحضيرية الإحاطة علماً بتقرير الأمين العام المعنون " في سبيل انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة " (الوثيقة E/CN.5/2001/PC.2).
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement > > ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية " ()؛
    Toutefois, je tiens à préciser que ma délégation se dissocie du dix-septième alinéa du préambule de la résolution, qui prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > , publié sous la cote A/59/62. UN ولكن أود أن أوضح أن وفدي لا علاقة له بالفقرة 17 من ديباجة القرار التي أخذت علما بتقرير الأمين العام المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، المتضمن في الوثيقة A/59/62.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Opportunité de désigner un rapporteur spécial chargé d'examiner les lois discriminatoires à l'égard des femmes > > , UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تميز ضد المرأة " ()،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ()،
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé " Démarginalisation des femmes et intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités dans la promotion de la croissance économique, de l'élimination de la pauvreté et du développement durable " ; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون `تمكين المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة ' ؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé " Système financier international et développement " , UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون `النظام المالي الدولي والتنمية ' ،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé " Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat " , UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون `الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة ' ،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Examen et évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement > > , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002 " ()،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Accès Internet à haut débit pour une société numérique ouverte > > , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل " ()،
    À sa 37e séance, le 5 décembre, sur proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations actuelles et à venir > > (A/69/314) (voir par. 17). UN 15 - في الجلسة 37، المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة " (A/69/314) (انظر الفقرة 17).
    L'Assemblée générale décide de prendre note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations actuelles et à venir > > . UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة " ().
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé " Examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty : répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit " ; UN ' ' 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون ' الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية`؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé " Année internationale de l'assainissement, 2008 " , UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن السنة الدولية للمرافق الصحية، 2008،
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Surmonter la crise : un Pacte mondial pour l'emploi > > ; UN " 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل؛
    L'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne > > . UN تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية()
    Le Président propose que la Commission prenne note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude générale de l'incidence des crises mondiales convergentes sur le développement social > > (A/65/174). UN 50 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علماً بتقرير الأمين العام المعنون " دراسة شاملة عن أثر الأزمات العالمية على التنمية الاجتماعية " (A/65/174).
    5. Prennent note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies > > (A/56/326), où sont décrites les grandes lignes des stratégies globales transectorielles axées sur la promotion des droits de l'homme, à appliquer aux niveaux national et international; UN 5- يحيطون علماً بتقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326)، والذي يعرض بإيجاز الاستراتيجيات الشاملة الجامعة التي ينبغي اتباعها على المستويين الوطني والدولي، والتي يمكن أن تؤدي إلى تعزيز حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more