"note du rapport final" - Translation from French to Arabic

    • علما بالتقرير النهائي
        
    • علماً بالتقرير النهائي
        
    • علما بالتقرير الختامي
        
    • علماً بالتقرير الختامي
        
    La Commission a pris note du rapport final figurant dans le document NPT/CONF.2010/MC.II/ CRP.2/Rev.1. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير النهائي الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/MC.II/CRP.2/Rev.1.
    La Commission a pris note du rapport final figurant dans le document NPT/CONF.2010/MC.II/ CRP.2/Rev.1. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير النهائي الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/MC.II/CRP.2/Rev.1.
    Le Groupe a pris note du rapport final de la mission conjointe du groupe d'experts CEDEAO/Union africaine/ONU sur la réforme du secteur de défense et de sécurité. UN 13 - وأحاط الفريق علما بالتقرير النهائي لبعثة الخبراء المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الدفاع والأمن.
    1. Prend note du rapport final du programme mondial pour la période 20092013 (DP/2013/14); UN 1 - يحيط علماً بالتقرير النهائي بشأن البرنامج العالمي، 2009-2013 (DP/2013/14)؛
    Prenant note du rapport final du Groupe d'experts figurant dans les documents ICCD/COP(8)/CST/2/Add.1 à 9, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير النهائي لفريق الخبراء الوارد في الوثائق من ICCD/COP(8)/CST/2/Add.1 إلى Add.9،
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport final pour le cycle de financement pluriannuel, 2004-2007, et l'approuver. UN قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير الختامي لدورة الإطار التمويلي 2004-2007 ويقرّه.
    3. Prend note du rapport final de la Commission internationale d'enquête sur la Libye et encourage le Gouvernement de transition libyen à mettre en pratique les recommandations qui lui sont adressées; UN 3- يحيط علماً بالتقرير الختامي الذي قدمته لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا()، ويشجع الحكومة الانتقالية الليبية على تنفيذ التوصيات المقدمة إليها؛
    Prenant note du rapport final et des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation, qui offre au peuple libérien une occasion importante d'aller de l'avant vers la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue constructif sur les causes profondes du conflit, UN وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي والتوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وهو ما يمثل فرصة هامة لشعب ليبريا للدفع قدما بخطة المصالحة الوطنية والانخراط في حوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع الليبري،
    Prenant note du rapport final et des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation, qui offre au peuple libérien une occasion importante d'aller de l'avant vers la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue constructif sur les causes profondes du conflit, UN وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي والتوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وهو ما يمثل فرصة هامة لشعب ليبريا للدفع قدما بخطة المصالحة الوطنية والانخراط في حوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع الليبري،
    1. Prend note du rapport final des Coprésidents du processus de réexamen des mandats au cours de la soixante-deuxième session, notamment l'examen des groupes de mandats thématiques relatifs à la coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire et au développement de l'Afrique ; UN 1 - تحيط علما بالتقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، بما يشمل استعراض المجموعتين المواضيعيتين المتعلقتين بالتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية وبتنمية أفريقيا؛
    1. Prend note du rapport final des Coprésidents du processus de réexamen des mandats au cours de la soixante-deuxième session, notamment l'examen des groupes de mandats thématiques relatifs à la coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire et au développement de l'Afrique ; UN 1 - تحيط علما بالتقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، بما يشمل استعراض المجموعتين المواضيعيتين المتعلقتين بالتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية وبتنمية أفريقيا؛
    Prenant note du rapport final et des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation, et note que ce rapport offre au peuple libérien une occasion importante d'aller de l'avant vers la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue constructif sur les causes profondes du conflit, UN وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي والتوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وهو ما يمثل فرصة هامة لشعب ليبريا للمضي قدما بخطة المصالحة الوطنية والبدء بحوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا،
    Prenant note du rapport final du Secrétaire général du 26 juin 2013 (S/2013/377) et de son rapport spécial du 28 mars 2013 (S/2013/197), UN وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي للأمين العام المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2013 (S/2013/377) والتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 28 آذار/مارس 2013 (S/2013/197)،
    Prenant note du rapport final du Secrétaire général du 26 juin 2013 (S/2013/377) et de son rapport spécial du 28 mars 2013 (S/2013/197), UN وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي للأمين العام المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2013 (S/2013/377) والتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 28 آذار/مارس 2013 (S/2013/197)،
    Le représentant de l'Algérie a révisé oralement le projet de décision en supprimant, dans le dernier alinéa, les mots < < de prendre note du rapport final présenté par le Rapporteur spécial sur l'étude demandée et > > . UN 536- ونقح ممثل الجزائر شفوياً مشروع المقرر بحذف عبارة " أن تحيط علماً بالتقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص بشأن الدراسة المطلوبة و " ، في الفقرة الأخيرة من مشروع المقرر.
    1. Prend note du rapport final sur le programme mondial pour la période 2009-2013 (DP/2013/14); UN 1 - يحيط علماً بالتقرير النهائي بشأن البرنامج العالمي، 2009-2013 (DP/2013/14)؛
    1. Prend note du rapport final sur le programme mondial pour la période 2009-2013 (DP/2013/14); UN 1 - يحيط علماً بالتقرير النهائي بشأن البرنامج العالمي، 2009-2013 (DP/2013/14)؛
    22. Prend note du rapport final de la Commission internationale d'enquête sur la Libye et encourage le Gouvernement libyen à appliquer pleinement les recommandations qui y figurent; UN 22- يحيط علماً بالتقرير النهائي للجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا()، ويشجع حكومة ليبيا على أن تنفذ بالكامل التوصيات الواردة فيه؛
    22. Prend note du rapport final de la Commission internationale d'enquête sur la Libye et encourage le Gouvernement libyen à appliquer pleinement les recommandations qui y figurent; UN 22- يحيط علماً بالتقرير النهائي للجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا()، ويشجع حكومة ليبيا على أن تنفذ بالكامل التوصيات الواردة فيه؛
    11. Prend note du rapport final du colloque international sur l'avenir de la région méditerranéenne, tenu à Tunis les 4 et 5 novembre 1992; UN " ١١ - تحيط علما بالتقرير الختامي للندوة الدولية المعنية بمستقبل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، المعقودة في ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛
    12. Prend note du rapport final du colloque international sur l'avenir de la région méditerranéenne, tenu à Tunis les 4 et 5 novembre 1992; UN ٢١ - تحيط علما بالتقرير الختامي للندوة الدولية المعنية بمستقبل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، المعقودة في ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛
    3. Prend note du rapport final de la commission internationale d'enquête sur la Libye et encourage le Gouvernement de transition libyen à mettre en pratique les recommandations qui lui sont adressées; UN 3- يحيط علماً بالتقرير الختامي الذي قدمته لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا()، ويشجع الحكومة الانتقالية الليبية على تنفيذ التوصيات المقدمة إليها؛
    Prenant note du rapport final du Groupe de travail sur les minorités (A/HRC/Sub.1/58/19), en particulier les recommandations sur l'avenir du Groupe de travail, qui mettent l'accent sur la nécessité d'un mécanisme pour servir de lieu de dialogue et de compréhension mutuelle sur les questions relatives aux droits des minorités, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير الختامي للفريق العامل المعني بالأقليات (A/HRC/Sub.1/58/19)، ولا سيما التوصيات بشأن مستقبل الفريق العامل، وهو التقرير الذي يؤكد على الحاجة إلى آلية تكون بمثابة محفل للحوار والتفاهم بشأن قضايا حقوق الأقليات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more