"note préliminaire" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة أولية
        
    • المذكرة الأولية
        
    • المذكرة التمهيدية
        
    L'additif 1 est une note préliminaire concernant la mission en Guinée équatoriale. UN أما الإضافة 1 فهي مذكرة أولية عن زيارة المقرر الخاص إلى غينيا الاستوائية.
    Une note préliminaire sur ses constatations figure dans l'additif 1 au présent rapport. UN وتتضمن الإضافة 1 لهذا التقرير مذكرة أولية عما خلص إليه من تلك البعثة من نتائج.
    Une note préliminaire sur ses constatations figure dans l'additif 5 au présent rapport. Demandes en cours UN وتتضمن الإضافة 5 المرفقة بهذا التقرير مذكرة أولية عن نتائج هذه البعثة.
    La présente note préliminaire fait suite à la demande formulée par l'Instance permanente à sa septième session. UN وقد أُعدت هذه المذكرة الأولية استجابة لطلب المنتدى الدائم في دورته السابعة.
    Son gouvernement n'a vu que la note préliminaire de sa mission en Suisse (E/CN.4/2006/16/Add.4) et attend son rapport final pour répondre à ses remarques. UN وقد شهدت حكومته المذكرة التمهيدية فقط عن مهمته إلى سويسرا (E/CN.4/2006/16/Add.4) وتنتظر تقريره النهائي للرد على تعليقاته.
    _: mission en République centrafricaine, note préliminaire UN : البعث إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، مذكرة أولية
    MISSION AU HONDURAS: note préliminaire UN البعثة التي قام بها إلى هندوراس: مذكرة أولية
    MISSION EN EL SALVADOR: note préliminaire UN البعثة التي قام بها إلى السلفادور: مذكرة أولية
    note préliminaire sur la mission en Bolivie UN مذكرة أولية بشأن البعثة التي قام بها إلى بوليفيا
    Le document A/HRC/10/44/Add.5 est une note préliminaire sur la mission de visite en Guinée équatoriale. UN أما الوثيقة A/HRC/10/44/Add.5 فهي مذكرة أولية عن زيارة المقرر الخاص إلى غينيا الاستوائية.
    b) note préliminaire sur la mission effectuée en Égypte (A/HRC/12/24/Add.2), par. 19 et 20; UN (ب) مذكرة أولية بشأن البعثة إلى مصر (A/HRC/12/24/Add.2)، الفقرتان 19 و20؛
    Mission en Suisse: note préliminaire* UN البعثة المضطلع بها إلى سويسرا: مذكرة أولية*
    note préliminaire sur la mission aux Maldives UN مذكرة أولية عن البعثة إلى ملديف
    11. Le Rapporteur spécial a présenté au Conseil une note préliminaire sur la mission qu'il vient d'effectuer en République-Unie de Tanzanie. UN 11- وقد قدّم المقرر الخاص إلى المجلس مذكرة أولية عن بعثته الأخيرة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة.
    note préliminaire de Philip Alston, Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires Mission en République centrafricaine UN مذكرة أولية عن البعثة التي قام بها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    note préliminaire sur la suite donnée aux recommandations faites au pays: États-Unis d'Amérique* UN مذكرة أولية بشأن متابعة التوصيات القطرية: الولايات المتحدة الأمريكية*
    Mission en République du Tchad du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays (Walter Kälin): note préliminaire UN البعثة إلى جمهورية تشاد التي قام بها ممثل الأمين العام لحقوق الإنسان المشردين داخلياًً (والتر كالين) - مذكرة أولية
    h) note préliminaire sur la mission en Colombie (A/HRC/12/34/Add.9)b; UN (ح) مذكرة أولية بشأن البعثة إلى كولومبيا (A/HRC/12/34/Add.9)(ب)؛
    Si les parties concernées devaient l'estimer nécessaire, il serait bon d'intégrer dans l'étude les contributions faites en réponse à la présente note préliminaire et toutes les observations formulées sur chacune des questions intéressant l'étude de près ou de loin. UN ومع ذلك، فإذا ما رأت الأطراف ذات الصلة ضرورة إضافة الإسهامات المقدمة ردا على هذه المذكرة الأولية والتعليقات على كل مسألة من المسائل التي تتعلق بالدراسة بصورة هامشية أو حتى من بعيد، فلا ضير أيضا من أن تفعل ذلك.
    16. S'agissant des missions d'établissement des faits qui ont été menées, le Rapporteur spécial s'est rendu au Paraguay du 22 au 29 novembre 2006; il attire l'attention sur la note préliminaire qui figure dans l'additif 4, et notamment sur les conclusions et recommandations préliminaires qu'il y formule. UN 16- وفيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق المضطلع بها، أدى المقرر الخاص زيارة لباراغواي خلال الفترة من 22 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وهو يسترعي الانتباه إلى المذكرة الأولية بما في ذلك استنتاجاته وتوصياته الأولية المتضمنة في الملحق 4.
    Elle a présenté la note préliminaire relative à sa visite, qui contenait ses conclusions et recommandations initiales, à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/14/32/Add.5). UN وقد قُدمت إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته الرابعة عشرة، المذكرة الأولية المتعلقة بهذه الزيارة، التي تحدد استنتاجات المقررة الخاصة وتوصياتها الأولية (A/HRC/14/32/Add.5).
    Le présent rapport contient un certain nombre de conclusions et de recommandations qui complètent celles contenues dans la note préliminaire sur la mission présentée par le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme à sa cinquanteneuvième session (E/CN.4/2003/79/Add.2). UN ويتضمن التقرير عددا من الاستنتاجات والتوصيات، تكَمل تلك الواردة في المذكرة التمهيدية بشأن البعثة والتي قدمها المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين (E/CN.4/2003/79/Add.2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more