"notes de stratégie de pays" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة الاستراتيجية القطرية
        
    • مذكرات الاستراتيجية القطرية
        
    • مذكرات الاستراتيجيات القطرية
        
    • المذكرات الاستراتيجية القطرية
        
    • ومذكرات الاستراتيجية القطرية
        
    • ومذكرة الاستراتيجية القطرية
        
    • لمذكرات الاستراتيجيات القطرية
        
    • لمذكرات الاستراتيجية القطرية
        
    • لمذكرة الاستراتيجية القطرية
        
    • وبمذكرة الاستراتيجية القطرية
        
    • مذكرة استراتيجية قطرية
        
    • ومذكرات الاستراتيجيات القطرية
        
    • مذكرات استراتيجية قطرية
        
    Ces éléments confirment que les notes de stratégie de pays devraient contribuer sensiblement à coordonner les activités d'élimination de la pauvreté. UN وتؤكد هذه الاتجاهات توقعات أن مذكرة الاستراتيجية القطرية يمكن أن تؤدي دورا هاما في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    La participation de ces institutions à la formulation des notes de stratégie de pays et à d'autres opérations similaires doit également être renforcée. UN ويحظى بنفس الدرجة من اﻷهمية بنظرهم تكثيف اشتراكها في عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية والعمليات المماثلة.
    Certaines ont également exprimé le souhait qu'à l'avenir, les rapports contiennent davantage d'informations sur les notes de stratégie de pays. UN كما طلب بعض الوفود أن يتضمن التقرير مستقبلا مزيدا من المعلومات عن مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Ces dispositions ont été appliquées à plus de 100 projets de coopération technique l'année dernière, avec une aide supplémentaire pour des questions telles que les notes de stratégie de pays, offerte à titre gracieux par des coordonnateurs résidents. UN وطبقت هذه الترتيبات على أكثر من ١٠٠ مشروع للتعاون التقني خلال العام الماضي، مع تقديم المساعدة اﻹضافية بشأن مسائل مثل مذكرات الاستراتيجية القطرية عن طريق المنسقين المقيمين على سبيل خدمة الصالح العام.
    Il s'agit là d'étapes essentielles qui doivent précéder la mise en place du plan-cadre d'aide et qui sont utiles pour les notes de stratégie de pays. UN وكانت هذه خطوات أساسية أفضت إلى إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وتفيد في إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    À cet égard, l'orateur a souligné l'importance des notes de stratégie de pays et la nécessité d'inciter les pays en développement à élaborer de telles notes. UN وفي هذا السياق، أكد المتكلم أهمية المذكرات الاستراتيجية القطرية وضرورة توفير الحوافز للبلدان النامية من أجل صياغتها.
    B. L’Initiative spéciale et les notes de stratégie de pays UN المبادرة الخاصة ومذكرات الاستراتيجية القطرية
    Ces changements devraient permettre de faire mieux accepter le processus des notes de stratégie de pays. UN ويتوقع أن تؤدي هذه التغييرات إلى قبول عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية على نطاق أوسع.
    ∙ À inscrire dans le contexte de la concertation étant donné qu'il fait partie intégrante du processus des notes de stratégie de pays UN ● يتعين ربطها بحوار بشأن السياسات العامة ﻷنها تشكل جزءا أساسيا في مذكرة الاستراتيجية القطرية
    Ces changements devraient permettre de faire mieux accepter le processus des notes de stratégie de pays. UN ويتوقع أن تؤدي هذه التغييرات إلى قبول عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية على نطاق أوسع.
    L’application des notes de stratégie de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement devrait faciliter le recours à l’approche-programme. UN ومن الممكن أن تكون مذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عاملين ييسران استخدام النهج البرنامجي.
    L’application des notes de stratégie de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement devrait faciliter le recours à l’approche-programme. UN ومن الممكن أن تكون مذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عاملين ييسران استخدام النهج البرنامجي.
    Par ailleurs, il conviendra de continuer à élaborer les notes de stratégie de pays sur une base volontaire, en fonction des avantages ou des inconvénients que leur élaboration représente aux yeux de chaque gouvernement. UN وينبغي مواصلة وضع مذكرات الاستراتيجية القطرية على أساس طوعي، حسب تصور كل حكومة لمزايا صياغتها ومساوئها.
    Le système des coordonnateurs résidents a contribué à la formulation des notes de stratégie de pays dans tous les pays où les gouvernements ont manifesté leur intérêt pour le processus. UN وقد سهل نظام المنسقين المقيمين عملية إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية في جميع البلدان التي أبدت حكوماتها اهتماما بذلك.
    Il constitue à la fois un élément fondamental de la formulation des futurs plans-cadres et une contribution utile à la formulation ou à la révision des notes de stratégie de pays. UN ويُنظر إلى التقييم القطري المشترك على أنه يشكل مدخلا رئيسيا في صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية مستقبلا وإسهاما مفيدا في صياغة أو تنقيح مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Les questions relatives aux femmes ont été définies comme un thème prioritaire dans bon nombre des notes de stratégie de pays qui ont déjà été adoptées. UN وقد اعتبرت قضايا نوع الجنس موضوعا ذا أولوية في عدد كبير من مذكرات الاستراتيجيات القطرية التي سبق أن اعتمدت.
    Cette innovation devrait toutefois être essayée à titre expérimental pour que son efficacité puisse être évaluée, comme l'ont fait le PNUD et le FNUAP, en ce qui concerne les notes de stratégie de pays. UN بيد أن هذا التجديد ينبغي أن يبدأ على أساس تجريبي للتأكد من كفاءته، على غرار تجربة مذكرات الاستراتيجيات القطرية التي اشتركت فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le système des Nations Unies devra toutefois adopter une approche plus intégrée par le biais des notes de stratégie de pays et du système des coordonnateurs résidents. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة اعتماد نهج أكثر تكاملا يعتمد على المذكرات الاستراتيجية القطرية وعلى نظام المنسقين المقيمين.
    ∙ Liens avec l'approche-programme et les notes de stratégie de pays UN ● الروابط مع النهج البرنامجي ومذكرات الاستراتيجية القطرية
    ∙ Lors de la révision des cadres/directives, il faudra tenir dûment compte des liens qui existent entre l'approche-programme, les notes de stratégie de pays et l'exécution nationale. UN ● في سياق تنقيح اﻹطار/المبادئ التوجيهية، سيولى اهتمام خاص للروابط القائمة بين النهج البرنامجي ومذكرة الاستراتيجية القطرية والتنفيذ الوطني.
    ∙ Rapports avec la révision des directives applicables aux notes de stratégie de pays. UN ● الصلات مع تنقيح المبادئ التوجيهية لمذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    ∙ Coordination avec les examens conjoints des notes de stratégie de pays et les programmes de pays auxquels procéderont les conseils d'administration des programmes et des fonds des Nations Unies conformément au paragraphe 6 de la résolution 1995/51 du Conseil UN ● في سياق التنسيق مع عمليات الاستعراض المشتركة لمذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطرية التي ستضطلع بها المجالس التنفيذية للبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة، وفقا للفقرة ٦ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥١
    Au cours de l’examen triennal des activités opérationnelles, le Conseil pourrait demander que la prochaine révision des directives relatives à l’établissement des notes de stratégie de pays veillent à ce que le suivi des conférences occupe une position centrale dans la programmation future du système des Nations Unies. UN وخلال الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، يمكن للمجلس أن يطالب بأن يكفل التنقيح المقبل للمبادئ التوجيهية لﻷعمال التحضيرية لمذكرة الاستراتيجية القطرية إدراج متابعة المؤتمرات بوصفها عنصرا أساسيا في عملية البرمجة المقبلة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    ∙ Il faudrait insister sur les rapports avec l'exécution nationale et les notes de stratégie de pays UN ● ينبغي التأكيد على الروابط مع التنفيذ الوطني وبمذكرة الاستراتيجية القطرية
    La participation active d'organismes des Nations Unies à cette concertation a également débouché sur la rédaction de notes de stratégie de pays et la décision d'harmoniser les divers cycles de programmation. UN كذلك أدت المشاركة النشيطة لوكالات اﻷمم المتحدة في عملية استشارية الى وضع مذكرة استراتيجية قطرية واتخاذ قرار بالمواءمة بين الدورات البرنامجية الخاصة بكل منها.
    Les produits de l’Équipe spéciale devraient être liés au bilan de pays commun, aux notes de stratégie de pays et au Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN وينبغي الربط بين نواتج فرقة العمل والتقييمات القطرية المشتركة ومذكرات الاستراتيجيات القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    137. Le représentant résident du PNUD au Zaïre a relevé que le PNUD participait à la préparation de notes de stratégie de pays (NSP) dans 15 pays africains, ce qui contribuait utilement à renforcer le système des coordonnateurs résidents. UN ١٣٧ - وأشار الممثل المقيم للبرنامج في زائير إلى مشاركة البرنامج في إعداد مذكرات استراتيجية قطرية في ٥١ بلدا أفريقيا، وهي وسيلة مفيدة في تعزيز نظام المنسقين المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more