vi) notes de synthèse, documents d'information, liste de questions à aborder et profils établis dans la perspective des réunions tenues par le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale à New York et hors Siège; | UN | `6 ' إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في نيويورك وخارجها على السواء؛ |
iii) notes de synthèse, documents d'information, liste de questions à aborder et profils établis dans la perspective des réunions tenues par le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, au Siège à New York et hors Siège; | UN | ' 3` إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في المقر وخارج نيويورك على السواء؛ |
Plusieurs notes de synthèse et autres commentaires ont été publiés sur le site Web, mais les réactions ont été peu nombreuses. | UN | ووضعت عدة موجزات السياسات العامة وتعليقات أخرى على الموقع الإلكتروني، ولكن ردود الفعل كانت محدودة. |
Afin d'évaluer la façon dont les orientations évoluent, les notes de synthèse des derniers projets approuvés, à savoir les projets de la septième tranche, ont été passées en revue. | UN | ومن أجل تقييم النحو الذي يسير عليه هذا التوجه، تم فحص المذكرات المفاهيمية للمشاريع التي أقـرت مؤخرا - أي مشاريع الشريحة السابعة. |
Il ne sera toutefois pas nécessaire de consigner les noms dans les documents officiels ou dans les notes de synthèse préalablement établies par le Secrétariat à l'intention du Président. | UN | غير أن هذه الأسماء لن تدرج في المحاضر الرسمية أو ترد مسبقا في مذكرات الإحاطة التي تعدها الأمانة العامة لرئاسة المجلس. |
e) Coordonner et élaborer des notes d'information, des notes de synthèse et des éléments de discussion pour les réunions et conférences. | UN | (هـ) تنسيق وإعداد ورقات مواقف ومذكرات إحاطة ونقاط حوار للاجتماعات والمؤتمرات. |
Avis du Secrétaire général et, par son intermédiaire, des États Membres sur la quantité, la pertinence et la qualité des rapports, notes de synthèse, points à aborder, et autres documents de référence. | UN | التغذية المرتدة من الأمين العام ومن خلاله ومن الدول الأعضاء بشأن كمية التقارير ومذكرات الإحاطة ونقاط الحديث وورقات المعلومات الأساسية ووثاقة صلتها بالموضوع ونوعيتها. |
Projets de notes de synthèse sur la politique ethnique | UN | مشاريع مذكرات مفاهيمية بشأن السياسة الإثنية |
iii) notes de synthèse, documents d'information, liste de questions à aborder et profils établis dans la perspective de réunions tenues par le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, à New York et hors Siège; | UN | ' 3` إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في المقر وخارج نيويورك على السواء؛ |
L'ACICI apporte en permanence à ces non-résidents des informations sur l'évolution des questions liées au commerce, au moyen de notes de synthèse et de dossiers récapitulatifs. | UN | وتزود الوكالة " غير المقيمين " باستمرار بمعلومات عن التطورات المتصلة بالتجارة من خلال مذكرات إحاطة ومعلومات أساسية. |
iii) notes de synthèse, documents d'information, liste de questions à aborder et profils établis dans la perspective de réunions tenues par le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, à New York et hors Siège; | UN | ' 3` إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ونبذات موجزة من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في نيويورك وخارجها على السواء؛ |
g) Établir, pour les entretiens du Secrétaire général avec les représentants d'États Membres, des notes de synthèse, des notes d'information et des listes de questions à aborder; | UN | (ز) إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة في اجتماعات الأمين العام مع ممثلي الدول الأعضاء؛ |
Ils ont relevé avec satisfaction l'apparition de nouveaux produits tels que les notes de synthèse et les alertes médias. | UN | وتم التنويه بإدخال منتجات جديدة، مثل موجزات السياسات والتنبيهات لوسائط الإعلام. |
b) Notes de synthèse: Ces documents directifs sont conçus pour informer les gouvernements, les organisations de la société civile, les organes de réflexion et les universités des travaux de recherche réalisés, des analyses effectuées et des orientations proposées par la CNUCED. | UN | (ب) موجزات السياسات (Policy briefs): وهي ورقات مواقف مصممة لإبقاء الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومراكز الفكر والمؤسسات الأكاديمية على اطلاع على بحوث الأونكتاد وتحليلاته وأفكاره في مجال السياسات. |
Plusieurs délégations ont fait observer que les notes de synthèse sur les sujets proposés devraient être distribuées suffisamment tôt pour qu'elles puissent être examinées durant le premier cycle de consultations sur le projet annuel de résolution de l'Assemblée générale sur les océans et le droit de la mer. | UN | ورأت عدة وفود أن المذكرات المفاهيمية التي توضح المواضيع المقترحة ينبغي أن تعمم في الوقت المناسب للنظر فيها خلال الجولة الأولى من المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع قرار الجمعية العامة السنوي المتعلق بالمحيطات وقانون البحار. |
Veiller à ce que les notes de synthèse à l'intention de la Directrice générale soient établies dans les délais prescrits et selon le mode commun de présentation | UN | العمل على كفالة التقيد بالمواعيد المحددة وبالصيغة الموحدة في مذكرات الإحاطة المقدمة إلى المدير التنفيذي. |
Il veillerait à la production en temps voulu des analyses politiques, notes de synthèse, documents de travail et aide-mémoire élaborés à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires de l'Organisation, ainsi qu'à la production des rapports destinés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | وسيقوم بالإشراف العام على ما يُقدّم للأمين العام ولكبار المسؤولين في الأمم المتحدة، في حينه، من تحليلات سياسية، ومذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية، ونقاط للحوار فضلا عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Il préparerait des ébauches de documents de travail, notes de synthèse et aide-mémoire et participerait à la planification des stratégies et à l'élaboration des avis généraux sur la prévention des conflits, le rétablissement ou la consolidation de la paix, et d'autres questions relevant de ses domaines d'attribution. | UN | ويقوم بإعداد مسودات ورقات المعلومات الأساسية، ومذكرات الإحاطة ونقاط الحوار، والمشاركة في تخطيط الاستراتيجيات وتقديم المشورة في مجال السياسات العامة المتعلقة بمنع نشوب الصراعات، وصنع السلام وبناء السلام، والقضايا الأخرى التي تدخل في المجالات المنوطة به. |
2.1.4.A Élaborer des notes de synthèse et des documents techniques pour examen par les organes de la Convention afin de tisser des partenariats avec les organismes compétents | UN | 2-1-4-ألف إعداد مذكرات مفاهيمية وأوراق تقنية لتنظر فيها هيئات الاتفاقية من أجل بناء شراكات مع المؤسسات المعنية |
Au cours du deuxième trimestre de 1999, le Bureau a rédigé plus de 35 notes de synthèse pour le Secrétaire général et de nombreuses notes d'information pour le Conseil de sécurité, et envoyé plus de 300 télégrammes sur le terrain pour assurer l'encadrement de fond, sans compter nombre d'autres communications. | UN | وفي النصف الثاني من عام 1999 أعدت أكثر من 35 مذكرة معلومات أساسية لتقديمها إلى الأمين العام وأُعد أيضا العديد من المذكرات الإعلامية لتقديمها إلى مجلس الأمن، وأرسل ما يزيد على 300 برقية إلى الميدان لتقديم التوجيه الموضوعي بالإضافة إلى العديد من الاتصالات الأخرى. |
b) Évaluer l'utilité d'outils électroniques appropriés pour s'adresser à des publics de parlementaires (courriels d'alerte, notes de synthèse de la CNUCED sur les sites Web de parlementaires, bulletins); | UN | (ب) تقييم الأدوات الإلكترونية المناسبة للوصول إلى الأطراف البرلمانية المعنية (إرسال إخطارات بالبريد الإلكتروني إلى البرلمانيين، وإدراج موجزات الأونكتـاد السياساتيـة عـلى المواقع البرلمانية على الإنترنت، وإرسال نشرات إخبارية)؛ |
Par leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public. | UN | وقد قاموا على نحو فعال بتعزيز الوعي الاجتماعي من خلال تقديم ورقات مواقف وقرارات وبيانات إلى البلدان. |
Toutefois, ces derniers auraient pu être encore plus utiles si des notes de synthèse avaient été préparées à l'avance et il a demandé au secrétariat d'en tenir compte pour les prochains exposés. III. Décisions adoptées par le Conseil d'administration | UN | غير أنه كان يمكن للمناقشات أن تكون أكثر فائدة إذا جرى توفير مذكرات موجزة قبل المناقشات، وطلب إلى الأمانة أن تضع هذا في الاعتبار بالنسبة للتقارير المقبلة. |
Huit notes de synthèse ont été publiées en 2010; | UN | وقد صدرت في عام 2010 ثمانية موجزات سياسات. |
Pour faire connaître les efforts de redressement déployés à la suite du tremblement de terre en Haïti, la CNUCED a publié deux notes de synthèse, dont la première appelait à une annulation de la dette haïtienne et la seconde soulignait l'importance d'une nouvelle approche de la coopération internationale pour reconstruire le pays. | UN | وللإبلاغ عن جهود إعادة الإنعاش لصالح هايتي في أعقاب الزلزال الذي أصابها، نشر الأونكتاد موجزين من موجزات الدراسات دعا في أحدهما إلى إلغاء ديونها وأكّد في الآخر على أهمية اتباع نهج جديد بشأن التعاون الدولي من أجل إعادة بناء هذا البلد. |