"notification en vertu de l'article" - Translation from French to Arabic

    • إخطار بموجب المادة
        
    • الإخطار بموجب المادة
        
    • الإخطار المرسل إليها بموجب المادة
        
    2. Si l'État d'origine conclut néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 9[13], il en informe le premier État en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN " ٢ - في الحالة التي تجد فيها دولة المنشأ مع ذلك أنها غير ملزمة بتقديم إخطار بموجب المادة ٩ ]٣١[، تقوم بإبلاغ الدولة اﻷخرى بذلك، مع تقديم شرح مدعم بالوثائق يبين أسباب توصلها إلى هذه النتيجة.
    2. Au cas où l'État qui projette ces mesures conclurait néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 12, il en informera l'autre État en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN " ٢ - إذا رأت الدولة التي تزمع اتخاذ التدابير أنها غير ملزمة مع هذا بتقديم إخطار بموجب المادة ١٢، فعليها أن تعلم الدولة اﻷخرى بذلك، مقدمة شرحا مدعما بالمستندات يبين اﻷسباب التي يقوم عليها هذا الرأي.
    2. Si l'État d'origine conclut néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 9 [10], il en informe le premier État dans un délai raisonnable en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN 2- على الدولة المصدر، إذا وجدت مع ذلك أنها غير ملزمة بتقديم إخطار بموجب المادة 9 [10] أن تبلغ الدولة الأخرى بذلك في حدود مدة معقولة، مع تقديم شرح موثق يبين أسباب توصلها إلى هذه النتيجة.
    notification en vertu de l'article 12 de la Charte UN الإخطار بموجب المادة 12 من الميثاق
    Le Comité note que Saudi Saipem n'a pas répondu à la notification en vertu de l'article 34. UN ويلاحظ الفريق أن سايبم السعودية لم ترد على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34.
    Si l'État d'origine conclut néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 9 [10], il en informe le premier État dans un délai raisonnable en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN 2 - علــى الدولــة المصــدر، إذا وجدت مع ذلك أنها غير ملزمة بتقديم إخطار بموجب المادة 9 [10] أن تبلغ الدولة الأخرى بذلك في حدود مدة معقولة، مع تقديم شرح موثق يبين أسباب توصلها إلى هذه النتيجة.
    2. Si l'État d'origine conclut néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 10, il en informe le premier État dans un délai raisonnable en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN ٢ - على الدولة المصــدر، إذا وجــدت مع ذلك أنها غيــر ملزمــة بتقديم إخطار بموجب المادة ١٠، أن تبلغ الدولة اﻷخرى بذلك في حدود مدة معقولة، مع تقديم شرح موثق يبين أسباب توصلها إلى هذه النتيجة.
    notification en vertu de l'article 87 1) et 2) : Suriname (25 août 20081) UN إخطار بموجب المادة 87 (1) و (2): سورينام (25 آب/أغسطس 2008)(1)
    notification en vertu de l'article 3 : Moldova (7 novembre 20071) UN إخطار بموجب المادة 3:مولدوفا (7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)(1)
    Si l'État d'origine conclut néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 8, il en informe l'État requérant dans un délai raisonnable en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN 2 - على دولة المصدر، إذا وجدت مع ذلك أنها غير ملزمة بتقديم إخطار بموجب المادة 8، أن تبلغ الدولة الطالبة بذلك في حدود مدة معقولة، مع تقديم شرح موثق يبين أسباب توصلها إلى هذه النتيجة.
    Si l'État d'origine conclut néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 8, il en informe l'État requérant dans un délai raisonnable en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN 2 - على دولة المصدر، إذا وجدت مع ذلك أنها غير ملزمة بتقديم إخطار بموجب المادة 8، أن تبلغ الدولة الطالبة بذلك في حدود مدة معقولة، مع تقديم شرح موثق يبين أسباب توصلها إلى هذه النتيجة.
    2. Si l'État qui projette ces mesures conclut néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 12, il en informe le premier État en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN ٢ - إذا وجـدت الدولــة التي تزمــع اتخـاذ التدابير، مع ذلك، أنها غير ملزمة بتوجيه إخطار بموجب المادة ١٢، فعليها أن تعلم الدولة اﻷخرى بذلك، مقدمة شرحا مدعما بالمستندات يبيﱢن اﻷسباب التي تقوم عليها هذه النتيجة.
    2. Si l'État qui projette ces mesures conclut néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 12, il en informe le premier État en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN ٢ - إذا وجـدت الدولــة التي تزمــع اتخـاذ التدابير، مع ذلك، أنها غير ملزمة بتوجيه إخطار بموجب المادة ١٢، فعليها أن تعلم الدولة اﻷخرى بذلك، مقدمة شرحا مدعما بالمستندات يبيﱢن اﻷسباب التي تقوم عليها هذه النتيجة.
    notification en vertu de l'article 2 de l'annexe V et de l'article 2 de l'Annexe VII : Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (2 novembre 20101) UN إخطار بموجب المادة 2 من المرفق الخامس والمادة 2 من المرفق السابع: المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010)(1)
    2. Si l'Etat qui projette ces mesures conclut néanmoins qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 12, il en informe le premier Etat en lui adressant un exposé documenté expliquant les raisons de sa conclusion. UN ٢- إذا وجـدت الدولـة التـي تزمـع اتخـاذ التدابير، مع ذلك، أنها غير ملزمة بتوجيه إخطار بموجب المادة ٢١، فعليها أن تعلم الدولة اﻷخرى بذلك، مقدمة شرحا مدعما بالمستندات يبيﱢن اﻷسباب التي تقوم عليها هذه النتيجة.
    4) La première phrase du paragraphe 2 vise le cas où l'État auteur du projet conclut, à la suite du " réexamen " dont il a été question au paragraphe 2 du présent commentaire, qu'il n'est pas tenu de donner notification en vertu de l'article 10. UN )٤( والجملة اﻷولى من الفقرة ٢ تعالج الحالة التي تخلص فيها الدولة المزمعة للنشاط بعد أن تلقي " نظرة ثانية " على النحو الموصوف في الفقرة )٢( من هذا التعليق، إلى أنها لا تتحمل التزاما بتقديم إخطار بموجب المادة ١٠.
    notification en vertu de l'article 3 : Colombie (27 octobre 20031) UN الإخطار بموجب المادة 3: كولومبيا (27 تشرين الأول/أكتوبر 2003)(1)
    notification en vertu de l'article 4 : Pérou (1er décembre 20031) UN الإخطار بموجب المادة 4: بيرو (1 كانون الأول/ديسمبر 2003)(1)
    Dans la notification en vertu de l'article 34, Saudi Saipem était priée de fournir une copie du contrat conclu avec la SCOP. UN وقد طُلب إلى سايبم السعودية في الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34 أن تقدم نسخة عن العقد الذي أبرمته مع مؤسسة الدولة للمشاريع النفطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more