"notification rapide" - Translation from French to Arabic

    • التبليغ المبكر
        
    • الإبلاغ المبكر
        
    • فورا بإبلاغ
        
    • تقارير سريعة
        
    • الإبلاغ الفوري
        
    - La Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, le 23 octobre 2003; UN - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Je me dois de souligner que le Venezuela a déjà adopté la loi d'adhésion à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. UN كما أود أن أشير إلى أن فنـزويلا أقرت فعلا قانونا بالانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    La Serbie a ratifié la Convention sur la protection physique des matières et des installations nucléaires, la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN لقد صدّقت صربيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    Les Conventions sur la notification rapide et sur l'assistance existent depuis longtemps. UN وقد ترسخت منذ وقت طويل اتفاقيتا التبليغ المبكر وتقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي.
    L'information et les moyens s'amélioreront à mesure que les programmes REDD+ seront mis en œuvre mais les critères en matière de notification rapide devraient prendre la situation en compte au niveau des pays. UN وستتحسن المعلومات والقدرات بقدر ما تنفذ برامج المبادرة المعززة، غير أن متطلبات الإبلاغ المبكر ينبغي أن تحترم الوضع على الصعيد القطري.
    Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire (1986) UN اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، 1986
    Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, Vienne, 26 septembre 1986. UN اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، فيينا، 26 أيلول/سبتمبر 1986.
    :: Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire; UN :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي؛
    3. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN 3 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    :: Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    18. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN 18 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    4. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN 4 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    :: Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    Pour ce qui est de la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, nous sommes favorables à un examen des mesures qui permettraient de renforcer la Convention et de la rendre plus efficace. UN وبصدد اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، نؤيد استعراضا يفضي إلى تدابير تؤدي إلى تعزيز وتحسين فعالية الاتفاقية.
    Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    3. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN 3 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    Mon pays a simultanément confirmé qu'il adhérerait à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وفي نفس الوقت، أكد بلدي خلافتــه في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وإتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، وإتفاقية تقديم المساعــدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    - Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire - entrée en vigueur le 5 novembre 2010; UN :: اتفاقية الإبلاغ المبكر عن وقوع حادث نووي - دخلت حيز النفاذ في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010
    Détournement de précurseurs et notification rapide aux autorités compétentes des pays d'origine et des pays de transit ainsi qu'à l'Organe international de contrôle des stupéfiants UN تسريب السلائف والقيام فورا بإبلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Kongsberg Satellite Services offre un suivi par satellite et la notification rapide de dégazages illicites et de rejets accidentels d'hydrocarbures en mer. UN وتقدِّم شركة كونغسبرغ للخدمات الساتلية تقارير سريعة للرصد الساتلي لعمليات التفريغ غير المشروع والتسرّبات النفطية الواسعة النطاق في البحر.
    Dès réception d'informations avérées fournies par une opération sur le terrain, le Centre de situation assure la notification rapide des pertes essuyées par le personnel en uniforme. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more