"notoriété" - French Arabic dictionary

    notoriété

    noun

    "notoriété" - Translation from French to Arabic

    • السمعة
        
    • شهرة
        
    • الشهرة
        
    • سمعة سيئة
        
    • معروفا بشكل
        
    • صيت
        
    • السيّئة
        
    • المعروف تماما
        
    • المعروف عموما
        
    • المعروف للجميع
        
    • كان الجميع
        
    Ce qui signifie que celui qui a fait ça n'était pas motivé par la notoriété qui vient avec ce genre de tragédie. Open Subtitles بمعنى أي كان المسؤول عن الحادث لم يكن لديه دافع نوع سيئي السمعة الذين يتبنون مثل هاته المآسي
    Celle avec la méchante lueur dans ses yeux est une sorcière de notoriété publique. Open Subtitles وتلكَ صاحبة اللمعان الشرير في عينيها إنها ساحرة سيئة السمعة
    Leurs nombreuses plongées et activités de prises de vues pour le film Titanic leur ont valu une grande notoriété. UN وقد اكتسبت المركبات الغاطسة شهرة كبيرة في عمليات الغوص العديدة وأنشطة التصوير المتعلقة بفيلم تايتانيك.
    Cette augmentation tient en partie à une plus grande notoriété du Fonds, associée à un accroissement du nombre des bénéficiaires. UN وتُعزى هذه الزيادة جزئيا إلى تزايد شهرة الصندوق وتنامي جماعة الحاصلين على المنح.
    La campagne a acquis un degré de notoriété élevé dans l'opinion publique par sa présence dans les médias. UN وحققت الحملة درجة عالية من الشهرة في أوساط الرأي العام من خلال تعميمها في وسائل الإعلام.
    Ces idiots voulaient la notoriété et je vais m'assurer qu'il ne l'auront jamais. Open Subtitles هولاء الحمقى أرادو سمعة سيئة وأنا سوف اتأكد من أنهم لن يحصلو عليها
    Ces rapports confirment, avec un détail saisissant, ce qui est désormais de notoriété publique au sujet des 18 années d'activité nucléaire clandestine de l'Iran. UN وتؤكد هذه التقارير بتفصيل مدهش ما أصبح الآن معروفا بشكل علني عن النشاط النووي السري المستمر في إيران منذ 18 عاما.
    Ta toute nouvelle notoriété a-t-elle été prolifique ? Open Subtitles شهرتك كانت سيئة السمعة مؤخرًا وكانت جيدة للأعمال
    Mes employeurs ne sont pas intéressés par la renommée ou la notoriété. Open Subtitles أرباب أعمالي لا يثاروا إهتماماً بالشهرة أو السمعة السيّئة
    {\pos(192,210)}Mais pour ceux qui n'ont pas choisi leur notoriété, Open Subtitles أما بالنسبة إلى القلة المنحوسة الذين فٌرضت عليهم السمعة الكريهة
    Étant donné la notoriété de certains des détenus, la sécurité des locaux du Tribunal demeure une priorité majeure. UN ومع شهرة المعتقلين في المحكمة الخاصة، فإن حماية أمن مقر المحكمة يظل أولوية قصوى.
    Leur seule récompense est de rentrer chez eux avec le sentiment du travail bien fait. Ils ne cherchent pas la notoriété frivole qu'offre la couverture de leurs actions par les grands médias transnationaux. UN وهم لا يبغون جزاء سوى ما يعودون به إلى الوطن من الشعور بالارتياح لأدائهم مهمة موفقة ولا يطلبون شهرة زائفة تقدمها لهم التغطية في وسائط الإعلام الكبيرة.
    Cet événement a apporté à l'île une notoriété mondiale. Open Subtitles انه الحدث الذي جلب للجزيرة شهرة عالمية.
    Cette notoriété a facilité l'adhésion à des regroupements et réseaux tels que : UN هذه الشهرة أدت إلى تسهيل الإنضمام إلى المجموعات والشبكات التالية:
    A défaut d'enregistrement de ses parents, l'administration délivre des actes faisant foi sur la base de la notoriété. UN وفي حالة عدم تسجيل والديه، تسلم له اﻹدارة شهادة ميلاد رسمية على أساس الشهرة.
    Et votre notoriété sera assurée pour les siècles à venir. Open Subtitles وسوف يكون لديك سمعة سيئة أكد لعدة قرون.
    Elle devra s'habituer à une certaine notoriété, j'en ai peur. Open Subtitles أخشى أن سمعة سيئة ستلحقها أينما كانت
    Ces rapports confirment, avec un détail saisissant, ce qui est désormais de notoriété publique au sujet des 18 années d'activité nucléaire clandestine de l'Iran. UN وتؤكد هذه التقارير بتفصيل مدهش ما أصبح الآن معروفا بشكل علني عن النشاط النووي السري المستمر في إيران منذ 18 عاما.
    En particulier, une utilisation accrue des médias sociaux aiderait la CNUDCI à gagner en visibilité, en notoriété et en influence. UN وتحديدا، فبإمكان ازدياد استخدام وسائط التواصل الاجتماعي أن يبرز صيت اللجنة ويوسع دائرة تأثيرها ونفوذها.
    Il est de notoriété publique que le Cambodge est un pays débordant de monuments et de richesses archéologiques dans plus de 1 000 sites, et où de grandioses constructions architecturales, de pierre et de brique rivalisent de beauté. UN ومن المعروف تماما أن كمبوديا بلد غني بالكثير من اﻵثار والكنوز اﻷثرية، وأكثر من ٠٠٠ ١ موقع تتنافس صروحها المبنية من الطوب واﻷحجار مع بعضها البعض في الروعة الجمالية.
    Il est de notoriété publique que le système des postes vacants réservés aux candidats internes n'est pas une pratique de recrutement acceptée universellement mais un sous-produit du système de gestion des postes vacants et de redéploiement du personnel, appliqué de manière exceptionnelle en 1986 au cours de la crise financière. UN فمن المعروف عموما أن نظام الشواغر الداخلية ليس أسلوبا للتعيين يحظى بقبول عام، بل أنه من النتائج الجانبية لنظام إدارة الشواغر ونقل الموظفين، الذي استحدث كتدبير استثنائي أثناء الأزمة المالية عام ٦٨٩١.
    Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés. UN ومع ذلك، فمن المعروف للجميع أن كثيراً من القضاة قد اُعفوا من هذا الاختبار.
    Voici ce qu'elle sait: des articles de presse fournis par le RRT donnent à penser qu'en juin 2000 il était de notoriété publique que M. Zhang faisait l'objet d'une enquête pour corruption à grande échelle. UN وهي على علم بالمعلومات التالية: أوحت تقارير الصحف التي قدمتها محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين بأنه، بحلول حزيران/يونيه 2000، كان الجميع يعلم أن السيد زانغ كان قيد التحقيق بتهمة الفساد على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more