"notre affaire à" - Translation from French to Arabic

    • مسؤوليتنا المشتركة
        
    On peut notamment mentionner la publication du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau intitulé < < Un monde plus sûr: notre affaire à tous > > . UN فقد شهدنا نشر تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى، عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة.
    Rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement intitulé " Un monde plus sûr: notre affaire à tous " UN تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة "
    Quelques mois plus tard, le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement du Secrétaire général intitulé " Un monde plus sûr: notre affaire à tous " mentionnait la criminalité organisée et le terrorisme, grands axes de la mission de l'ONUDC, comme des domaines d'action clefs. UN وفي وقت لاحق من العام ذاته، وفي تقرير عنوانه " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " أعده الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي شكّله الأمين العام، ذُكر أن الجريمة المنظمة والارهاب، وهما من المسائل الأساسية في مهمة المكتب، يمثلان بندين محوريين من بنود العمل.
    En décembre 2004, le Groupe a présenté son rapport intitulé < < Un monde plus sûr : notre affaire à tous > > (A/59/565). UN وقدم الفريق تقريره المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565) في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement intitulé < < Un monde plus sûr : notre affaire à tous > > . UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة "
    Malte applaudit les efforts déployés par le Secrétaire général Ban Ki-moon qui, depuis sa prise de fonctions, contribue de manière importante à la mise en place d'un monde plus sûr, qui est notre < < affaire à tous > > . UN وتشيد مالطة بجهود الأمين العام بان كي - مون الذي يصح القول بأنه يسهم منذ تقلده مهام منصبه إسهاما قويا في تحقيق عالم أكثر أمنا، وهذه " مسؤوليتنا المشتركة " .
    Prenant note du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, intitulé < < Un monde plus sûr : notre affaire à tous > > , UN وإذ يحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير والمعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (35)،
    Nous devons rappeler que c'est ce que l'ex-Secrétaire général, M. Kofi Annan, avait évoqué dans son rapport intitulé < < Un monde plus sûr : notre affaire à tous > > (A/59/565) présenté à l'Assemblée générale le 2 décembre 2004. UN ولا بد أن نذكر أن الأمين العام السابق، كوفي عنان، أشار إلى ذلك النهج في تقريره المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565) المقدم إلى الجمعية العامة بتاريخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le Secrétaire général s'est employé tout spécialement à traiter des causes profondes du terrorisme, comme l'a fait le Groupe de personnalités de haut niveau qu'il a créé, dans son rapport intitulé < < Un monde plus sûr: notre affaire à tous > > . UN وقد اهتم الأمين العام بشكل خاص بمعالجة أسباب الإرهاب الجذرية، على غرار ما فعل فريقه الرفيع المستوى في تقريره المعنون " عالم أكثر أمناً: مسؤوليتنا المشتركة " .
    Ainsi, dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement intitulé " Un monde plus sûr: notre affaire à tous " , le terrorisme et la criminalité organisée sont considérés comme deux des six principales menaces pesant sur la paix et la sécurité internationales. UN ومما يتسم بأهمية فائقة أن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير اعتبر، في تقريره المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ، أن الإرهاب والجريمة المنظمة إثنان من التهديدات الستة الرئيسية للسلام والأمن الدوليين.
    L'objectif principal de notre réunion était d'examiner les activités futures du Groupe concernant la promotion de la réforme de l'Organisation à la lumière du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement intitulé < < Un monde plus sûr : notre affaire à tous > > . UN والغرض الرئيسي من اجتماعنا بالمكسيك هو فحص أنشطة المجموعة المستقبلية المتعلقة بالترويج لإصلاح الأمم المتحدة في ضوء التقرير المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ، الذي أعده الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Dans son rapport intitulé Un monde plus sûr : notre affaire à tous, le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement a recommandé à l'ONU d'arrêter une stratégie globale respectueuse des droits de l'homme pour lutter contre la menace terroriste. UN 4 - أوصى الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، في تقريره المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ، بأن تضع الأمم المتحدة استراتيجية شاملة تحترم حقوق الإنسان وتواجه تهديد الإرهاب.
    b) Rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement intitulé " Un monde plus sûr: notre affaire à tous " (A/59/565 et Corr.1); UN (ب) تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565 و Corr.1)؛
    Dans ce contexte, la Pologne accueille favorablement le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau, intitulé < < Un monde plus sûr: notre affaire à tous > > . UN وفي هذا السياق، ترى بولندا قيمة إيجابية في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعنون " عالم أكثر أمناً: مسؤوليتنا المشتركة " .
    Le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement intitulé " Un monde plus sûr: notre affaire à tous " (A/59/565 et Corr.1) a été mentionné. UN وأشير إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمناً: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565 وCorr.1).
    Prenant note du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, intitulé " Un monde plus sûr: notre affaire à tous " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير والمعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ،()
    Prenant note du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, intitulé < < Un monde plus sûr : notre affaire à tous > > , UN وإذ يحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير والمعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ()،
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : Les membres l'Assemblée générale ont reçu la semaine dernière le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, intitulé < < Un monde plus sûr: notre affaire à tous > > . UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): تسلم أعضاء الجمعية العامة في الأسبوع الماضي تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمناً: مسؤوليتنا المشتركة " .
    Les États membres du Groupe des États d'Europe orientale qui remplissent les conditions voulues pour devenir membres non permanents du Conseil de sécurité ont analysé avec soin les recommandations concernant l'élargissement du Conseil qui figurent dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement intitulé < < Un monde plus sûr : notre affaire à tous > > . UN 1 - إن الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية التي يجوز ترشيحها للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن حللت تحليلا شاملا التوصيات المتعلقة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " .
    Pour des raisons de simplicité, le document de travail part de l'hypothèse que l'augmentation du nombre de membres permanents signifie que le Conseil comprendra six nouveaux membres permanents, conformément au modèle A du rapport du Groupe de haut niveau intitulé < < Un monde plus sûr : notre affaire à tous > > et du rapport du Secrétaire général < < Dans un liberté plus grande > > . UN ومن أجل التبسيط، تعتبر هذه الورقة أن توسيع فئة الأعضاء الدائمين يعني إضافة 6 أعضاء دائمين جدد كما هو مقترح في النموذج ألف الوارد في تقرير الفريق الرفيع المستوى " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " وتقرير الأمين العام، " في جو من الحرية أفسح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more