"notre bonheur" - Translation from French to Arabic

    • سعادتنا
        
    • ما ستفعله
        
    • لسعادتنا
        
    Je savais que quelque chose ou quelqu'un allait se mettre en travers de notre bonheur. Open Subtitles لقد علمتُ بأن شيئاً ما او شخص ما . سيعترض طريق سعادتنا
    Nous pouvons ressentir la douleur de l'autre et nous pouvons partager notre bonheur. Open Subtitles يمكننا أن نشعر بآلام الآخرين ويمكن أن نتشارك سعادتنا
    Et plus on se soucie de notre bonheur, plus il nous évite ! Open Subtitles و في النهاية كلما زاد تركيزنا على أيجاد سعادتنا الشخصية
    alors qu'avant, on était heureux si naturellement et pratiquement tout le temps, maintenant je sentais que notre bonheur était quelque chose qu'il fallait recréer. Open Subtitles شعرت ان سعادتنا اعتادت ان تصبح سهلة جدا وان هناك الكثير منها والان اشعر انها شئ ما
    Nous attendrons l'heure De notre bonheur Open Subtitles لكني أعرفك وأعرف ما ستفعله * ضبط التوقيت * * aaas *
    Tu sais ce qui est la vraie menace à notre bonheur. Open Subtitles أنت تعرفين من هو الذي يمثل خطرا حقيقيا لسعادتنا.
    Puisse notre bonheur émaner du fossé Cailin jusqu'au Dernier Foyer. Open Subtitles "لتنتشر سعادتنا من "موت كايلين "إلى "لاست هيرث
    Mais quand est-ce qu'on a commencé à laisser les mecs nous dicter notre bonheur ? Open Subtitles و لكن منذ متى و قد بدأنا فى السماح للأولاد أن ليكونوا هم مصدر سعادتنا الوحيد ؟
    Et bien, j'ai décidé que notre bonheur était plus important que le sien. Open Subtitles حسنا , لقد قررت أن سعادتنا اهم من سعادته
    Je suis désolé, je ne pensais pas que notre bonheur était une compétition. Open Subtitles آسفة، لم أعتقد أن سعادتنا مجال للمنافسة.
    Et puis, je veux repartir à zéro, pour que rien ne fasse obstacle à notre bonheur. Open Subtitles بالأضافه اننى اريد ان امحو كل ما سبق الآن لذلك لن يقف شيئ فى طريق سعادتنا
    Maman, si tu te mets en travers de notre bonheur, je t'arracherai les bras à la racine! Open Subtitles ماما، اذا اعترضتي طريق سعادتنا أنا وسايلور سوف أقتلع ذراعيك من جذورهما
    J'ai menti sur mon passé pour protéger notre bonheur. Open Subtitles كذبتُ بشأن ماضيّ لحماية سعادتنا.
    Pas besoin de partager notre bonheur avec tout le monde! Open Subtitles لا حاجة لمشاركة سعادتنا مع الجميع
    C'est comme si les gens étaient menacés par notre bonheur. Open Subtitles كما لو كان الناس يحسدون سعادتنا
    - Oh,pour l'amour de dieu, maman, on n'est pas responsable de ton sommeil et toi, de notre bonheur. Open Subtitles -بحقكِ - بحقكِ يا أمي , لسنا مسؤولين عن عدم نومكِ أو عليكِ من أجل سعادتنا
    Personne ne nous privera de notre bonheur Open Subtitles لن يقوم احد باختطاف سعادتنا الآن
    Nous serons unis pour que notre bonheur deviennent votre bonheur. Open Subtitles سنرتبط معاً لكي تكون سعادتنا هي سعادتكم
    C'est le prix à payer pour notre bonheur. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي ندفعه مقابل سعادتنا.
    Nous attendrons l'heure De notre bonheur Open Subtitles لكني أعرفك وأعرف ما ستفعله
    Nous attendrons l'heure De notre bonheur Open Subtitles لكن لو عرفتك أعرف ما ستفعله
    Moi aussi, je rêvais de l'Or Olympique j'ai sacrifié ce rêve au nom de notre bonheur. Open Subtitles انا ايضا حلم الفوز بالميدالية الذهبية الاولمبية... ولكني ضحى هذا الحلم لسعادتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more