"notre but est" - Translation from French to Arabic

    • هدفنا هو
        
    • وهدفنا هو
        
    • ويتمثل هدفنا
        
    • ونهدف إلى
        
    • فإن هدفنا
        
    Notre but est l'adhésion universelle à la Convention. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Notre but est l'adhésion universelle à la Convention. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Notre but est l'adhésion universelle à la Convention. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Les voyageurs sont ici, et Notre but est de se débarrasser d'eux, mais avant que je mette ma foi dans ces 3 larbins. Open Subtitles الرحّالة هنا، وهدفنا هو التخلّص منهم. لكن قبلما أعطي ثقتي للثلاثتكم، عليّ التأكّد ألّا أحد فيكم يأوي ساكنًا.
    Notre but est de signer des traités de paix en bonne et due forme avec chacun de nos voisins. UN وهدفنا هو التوقيع على معاهدات سلام رسمية مع كل من جيراننا.
    Notre but est de veiller à ce qu'une bonne santé en matière de sexualité et de reproduction soit possible pour tout le monde, sans distinction de sexe, d'origine ethnique, d'âge ou de lieu de résidence. UN ويتمثل هدفنا في ضمان تحقيق صحة جنسية وإنجابية جيدة للجميع، بغض النظر عن جنسهم أو عرقهم أو عمرهم أو مكان إقامتهم.
    Notre but est la poursuite d'un des plus célèbre trafiquant de drogues de notre hémisphère, Open Subtitles هدفنا هو ملاحقة واحد من اشهر تجار المخدرات في نصف الكرة الارضية
    Notre but est d'aider les femmes et les filles pour leur donner les moyens de participer pleinement à la vie économique et sociale du pays. UN إن هدفنا هو كفالة مساعدة النساء والبنات على المساهمة الكاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Notre but est de créer un environnement plus sûr pour ceux qui souffrent des résultats de la prolifération sauvage des armes légères. UN إن هدفنا هو إيجاد بيئة أكثر سلامة من أجل من يعانون من نتائج انتشار الأسلحة الصغيرة على نحو غير خاضع للرقابة.
    Notre but est de réduire la pauvreté dans des proportions égales ou supérieures à la croissance économique. UN إن هدفنا هو تقليل الفقر بمعدل يساوي أو يفوق معدل النمو الاقتصادي.
    À l'évidence, Notre but est de débarrasser complètement l'Afrique des conflits armés. UN ومن الواضح أن هدفنا هو تخليص أفريقيا تماما من الصراع المسلح.
    Notre but est de bâtir un Viet Nam riche et fort et une société juste et civilisée. UN إن هدفنا هو بناء فييت نام قوية يسودها الرخاء في ظل مجتمــع متحضر تسوده العدالة.
    Notre but est donc de voir disparaître au plus vite ces pratiques et obstacles. UN لذا، فإن هدفنا هو أن نرى هذه الممارسات والعقبات تختفي في أقرب وقت ممكن.
    Nous avons rencontré de nombreux problèmes et difficultés, mais Notre but est de les régler par la médiation et le dialogue. UN هناك مشاكل وصعوبات، ولكن هدفنا هو معالجتها عن طريق الوساطـــة والحـــوار.
    Notre but est d'assurer une prestation de services opportune et sans heurt. UN وهدفنا هو كفالة الإيصال السلس والحسن التوقيت لتلك الخدمات.
    Notre but est d'accroître le bien-être et la contribution des personnes âgées à tous les aspects de la société. UN وهدفنا هو تعزيز رفاه كبار السن ودعم مساهمتهم في جميع جوانب المجتمع.
    Notre but est simplement d'inscrire le TICE à notre ordre du jour pour l'année prochaine. UN وهدفنا هو مجرد أن نسجل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في جدول أعمالنا في العام القادم.
    Notre but est de voir une Organisation des Nations Unies forte reposant sur les piliers du multilatéralisme, où chaque pays pourrait avoir son mot à dire sur les questions mondiales. UN وهدفنا هو أن نرى أمما متحدة قوية تستند إلى ركائز تعددية الأطراف التي يمكن لكل بلد في ظلها أن يدلي بدلوه في الشؤون العالمية.
    Notre but est que, d'ici à 2010, 95 % des jeunes soient bien informés sur le VIH. UN وهدفنا هو أن يكون 95 في المائة من الشباب، بحلول عام 2010، مزودين بالتوعية السليمة عن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Notre but est d'allouer près d'un million d'euros sous forme d'aide à l'Afghanistan dans les années à venir. UN ويتمثل هدفنا في تخصيص ما يقرب من مليون يورو لمساعدة أفغانستان في الفترة المقبلة.
    Notre but est de poser 10 000 autres kilomètres de câbles de fibre optique dans l'ensemble du pays d'ici à 2015. UN ونهدف إلى مد 000 10 كيلومتر أخرى من الألياف الضوئية في أنحاء البلد بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more