Deuxièmement, compte tenu des résultats des deux tours de scrutin précédents, je voudrais indiquer que nous souhaitons retirer notre candidat de cette élection. | UN | ثانيا، في ضوء نتائج الجولتين السابقتين من الاقتراع، أود أن أعلن رغبتنا بسحب مرشحنا من هذه الانتخابات. |
Nous avons vraiment besoin de présenter notre candidat demain au comité. | Open Subtitles | بالطبع و لكننا نريد تقديم مرشحنا إلي مجلس الادارة غدا |
Vous savez, juste pour vous assurer il est le bon type de lieu pour l'introduction de notre candidat. | Open Subtitles | تعلمون، فقط للتأكد من فمن حق نوع من مكان لإدخال مرشحنا. |
Ils finiront par aimer notre candidat, une fois le choc passé. | Open Subtitles | في نهاية المطاف سيحبون مرشحنا عندما ينصدمون بأنه قد فاز |
En vue d'aboutir à une décision rapide, nous voudrions à ce stade retirer notre candidat. | UN | ولكن من أجل اتخاذ قرار مبكر، نود في هذه المرحلة أن نسحب ترشيحنا. |
Je vais mettre ces lunettes et essayer à cinq reprises de toucher notre candidat | Open Subtitles | سوف أقوم الآن بارتداء النظارات ...،وأقوم بخمس محاولات ...لضرب متسابقنا |
Je pense pas que ce soit la meilleure idée pour l'image de notre candidat. | Open Subtitles | فقط لا اعتقد انه هذه افضل فكرة لصورة مرشحنا |
notre candidat devrait se retrouver dans la majorité proportionnée. | Open Subtitles | إلى هذه الدائرة الانتخابية الذي في هذا الإنتخاب الحاسم مرشحنا يجب أن يرجع بأغلبية كافية. |
Nous vous prions de retirer le nom de notre candidat, M. Chongwe. | UN | نرجو سحب اسم مرشحنا السيد شونغوي. |
A-t-elle critiqué notre candidat, ce matin ? | Open Subtitles | هل احدثت ضرر جسيم في مرشحنا صباح اليوم؟ |
Si nos infos sont bonnes, tu es notre candidat de choix de l'an prochain, mais nous ne nous fions pas aux rumeurs. | Open Subtitles | اذا كانت المعلومات صحيحه ، فانك مرشحنا الاول - في السنه القادمه ، ولكننا لا نقرر على ما نسمعه |
Ca vous dirait de devenir notre candidat pour cette bi-élection? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تكون مرشحنا لمنطقتك |
Nous voudrions remercier sincèrement tous ceux qui ont appuyé notre candidat, M. Chongwe, et vous assurer, Monsieur le Président, de notre plein appui au candidat qui sera élu, car nous savons qu'il servira les intérêts du droit coutumier et assurera l'équilibre au sein de la Cour internationale de Justice. | UN | إننا نريد أن نشكر بإخلاص جميع الذين أيدوا مرشحنا السيد شونغوي، ونؤكد لكم، سيدي الرئيس، على تأييدنا الكامل للمرشح الذي سينتخب، ﻷننا نعلم أنه سيخدم مصالح القانون العام وسيحقق التوازن داخل محكمة العدل الدولية. |
Néanmoins, je voudrais signaler que notre candidat est le seul candidat du Groupe des États d'Europe orientale et le seul qui soit originaire de la région pour laquelle le Tribunal a été créé. Nous pensons donc qu'il n'est pas juste, pour un tribunal aussi important, qu'aucun des membres ne représente cette région particulière. | UN | إلا انني أود أن أبيﱢن أن مرشحنا كان المرشح الوحيد من مجموعة دول أوروبــــا الشرقية وبالتالي فقد كان الوحيد من المنطقـــة التي أنشئت المحكمــــة من أجلها، لذلك نرى أن من المجحف تماما ألا يكون فـــي محكمة بهــذه اﻷهمية عضو يمثل تلك المنطقة بالذات. |
Adopté. Soren Ravn est notre candidat. | Open Subtitles | سورن رافن هو مرشحنا الجديد |
Je dois regarder les infos. Il y aura notre candidat. | Open Subtitles | مرشحنا على التلفاز |
Petey est notre candidat à la métamorphose génétique. | Open Subtitles | بيتي هو مرشحنا لــ "التوحول الوراثي" |
Petey est notre candidat à la "métaphore" génétique. | Open Subtitles | -بيتي هنا هو مرشحنا لــ "التحور الجيمي" |
M. Mosambachime (Zambie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier tous les États Membres qui ont appuyé notre candidat jusqu'à ce stade, mais notre délégation estime qu'elle doit retirer son candidat, Mme Nyambe. | UN | السيد موسمباثيم (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر جميع الدول الأعضاء التي دعمت ترشيحنا حتى الآن، لكن وفدنا يشعر أنه ينبغي لنا سحب مرشحنا، السيدة نيامبي. |
notre candidat le plus rebutant gagne un voyage à Hartford, Connecticut. | Open Subtitles | متسابقنا الأكثر إثارة للقرف سيربح رحلة إلى مدينة (هارتفورد) بـ(كونيتيكت) |