De ce qu'on m'a dit, vous avez fait un remarquable travail pour préserver notre cité. | Open Subtitles | و مما قيل لى ، فقد قمتم بعمل رائع بحفاظكم على مدينتنا |
Je n'ai pas construis notre cité. J'ai échoué. Et je n'étais pas le seul. | Open Subtitles | لم ابنِ مدينتنا , لقد خذلتها ولم أكن الوحيد في هذا |
Nous n'avons jamais abandonné l'espoir d'un jour reconquérir notre cité. | Open Subtitles | لم نترك الأمل أبداً في في إسترداد مدينتنا |
Les Immaculés et les Puînés sont des soldats étrangers venus ici avec une reine étrangère pour détruire notre cité. | Open Subtitles | كلاهما جنود غريبة أحضرتهم ملكة أجنبية لتدمير مدينتنا وتاريخنا |
Je viens demander le juste tribut des sorciers pour vous autoriser à vivre dans notre cité. | Open Subtitles | جئت لأطالب بجزية عادلة للساحرات، مقابل السماح بتواجدكم في مدينتنا. |
Je m'inquiète pour ma fille, si les barbares prennent notre cité. | Open Subtitles | أنا قلق لابنتي إذا البرابرة تأخذ مدينتنا. |
Comment trouvez-vous notre cité des empereurs, la cité des martyrs ? | Open Subtitles | كيف وجدت مدينتنا مدينة الاباطرة مدينة الشهداء؟ ؟ |
Nous mettons le pouvoir du cristal au service de la reconstruction de notre cité et de la splendeur de notre culture. | Open Subtitles | اننا نستخدم قوة الكريستال لاعادة بناء مدينتنا و لاعادة حضارتنا الى مجدها |
Ils croyaient mettre notre cité à sac en un jour. | Open Subtitles | لقد اتوا الى هنا معتقدين انه سيغزون مدينتنا فى يوم واحد |
Frollo a persécuté notre peuple, pillé notre cité, et voilà... qu'il déclare la guerre à Notre-Dame ! | Open Subtitles | فرولو اضطهد شعبنا و نهب مدينتنا و الأن اعلن الحرب علي كنيسة نوترودام نفسها |
Ce n'est qu'ensuite que nous avons découvert qu'il avait aussi dérobé les plans de la défense de notre cité. | Open Subtitles | لم يكن حتى وقت لاحق أن اكتشفنا وسرقت أيضا الخطط الأمنية مدينتنا. |
Grand gardien de notre cité, nous allons nous aventurer dans le la jungle des esprits pour ramener de la nourriture pour notre peuple. | Open Subtitles | , ياحارس مدينتنا العظيم سنغامر إلى براري الأرواح لنحضر الطعام إلى شعبنا |
Comment, Comme ce petit canon, est notre cité de Rome. | Open Subtitles | كيف ان هذا المدفع الصغير هو روما مدينتنا العظيمة |
Les anciens chemins reviennent alors que notre cité brûle. | Open Subtitles | الظلام ينبعث و الطرق القديمه عائده بينما تحترق مدينتنا |
Et alors, je pense à ton espèce se multipliant dans les ruelles comme des rats infestant notre cité et la question de la clémence tombe dans le néant. | Open Subtitles | و من ثم أفكر في عشيرتك وجوبكم للأزقة كالفئران تغزون مدينتنا و أصبح تساؤلي عن الرحمة بدون معنى |
Par la présente, je déclare coupable de l'incendie de notre cité bien-aimé une secte de fanatiques qui se font appeler chrétiens. | Open Subtitles | سأعلن هنا أن ذنب إحراق مدينتنا الحبيبة روما يقع على عاتق الطائفة الكريهة |
Si tu la ramènes dans notre cité, cette toison d'or, je te rendrai ton règne | Open Subtitles | لو انك احضرت الفروة الذهبية فعد إلى مدينتنا و سوف اعيد لك المملكة |
Bien que les factions n'existent plus désormais, je veux que tous sachent que je ne cesserai de poursuivre l'honnêteté, tandis que nous reconstruisons notre cité. | Open Subtitles | في حين أن زمرة الصدق ربما لم يعد لها وجود أريد أن يعرف الجميع انني لن استطيع وقف القيادة في السعي لتحقيق الصدق كما نعيد بناء مدينتنا |
Pendant 200 ans, les Anglais ont occupé notre cité portuaire de Calais, mais plus maintenant ! | Open Subtitles | لمدة مئتى عام ، أحتل الأنجليز ميناء مدينتنا " كاليه" ، ولكن ليس بعد الآن! |
Le cœur de l'Atlantide nous a aidés à rebâtir notre cité. | Open Subtitles | ان قلب اتلانتيس جعلنا نعيد بناء مدينتنا |