"notre cité" - Translation from French to Arabic

    • مدينتنا
        
    De ce qu'on m'a dit, vous avez fait un remarquable travail pour préserver notre cité. Open Subtitles و مما قيل لى ، فقد قمتم بعمل رائع بحفاظكم على مدينتنا
    Je n'ai pas construis notre cité. J'ai échoué. Et je n'étais pas le seul. Open Subtitles لم ابنِ مدينتنا , لقد خذلتها ولم أكن الوحيد في هذا
    Nous n'avons jamais abandonné l'espoir d'un jour reconquérir notre cité. Open Subtitles لم نترك الأمل أبداً في في إسترداد مدينتنا
    Les Immaculés et les Puînés sont des soldats étrangers venus ici avec une reine étrangère pour détruire notre cité. Open Subtitles كلاهما جنود غريبة أحضرتهم ملكة أجنبية لتدمير مدينتنا وتاريخنا
    Je viens demander le juste tribut des sorciers pour vous autoriser à vivre dans notre cité. Open Subtitles جئت لأطالب بجزية عادلة للساحرات، مقابل السماح بتواجدكم في مدينتنا.
    Je m'inquiète pour ma fille, si les barbares prennent notre cité. Open Subtitles أنا قلق لابنتي إذا البرابرة تأخذ مدينتنا.
    Comment trouvez-vous notre cité des empereurs, la cité des martyrs ? Open Subtitles كيف وجدت مدينتنا مدينة الاباطرة مدينة الشهداء؟ ؟
    Nous mettons le pouvoir du cristal au service de la reconstruction de notre cité et de la splendeur de notre culture. Open Subtitles اننا نستخدم قوة الكريستال لاعادة بناء مدينتنا و لاعادة حضارتنا الى مجدها
    Ils croyaient mettre notre cité à sac en un jour. Open Subtitles لقد اتوا الى هنا معتقدين انه سيغزون مدينتنا فى يوم واحد
    Frollo a persécuté notre peuple, pillé notre cité, et voilà... qu'il déclare la guerre à Notre-Dame ! Open Subtitles فرولو اضطهد شعبنا و نهب مدينتنا و الأن اعلن الحرب علي كنيسة نوترودام نفسها
    Ce n'est qu'ensuite que nous avons découvert qu'il avait aussi dérobé les plans de la défense de notre cité. Open Subtitles لم يكن حتى وقت لاحق أن اكتشفنا وسرقت أيضا الخطط الأمنية مدينتنا.
    Grand gardien de notre cité, nous allons nous aventurer dans le la jungle des esprits pour ramener de la nourriture pour notre peuple. Open Subtitles , ياحارس مدينتنا العظيم سنغامر إلى براري الأرواح لنحضر الطعام إلى شعبنا
    Comment, Comme ce petit canon, est notre cité de Rome. Open Subtitles كيف ان هذا المدفع الصغير هو روما مدينتنا العظيمة
    Les anciens chemins reviennent alors que notre cité brûle. Open Subtitles الظلام ينبعث و الطرق القديمه عائده بينما تحترق مدينتنا
    Et alors, je pense à ton espèce se multipliant dans les ruelles comme des rats infestant notre cité et la question de la clémence tombe dans le néant. Open Subtitles و من ثم أفكر في عشيرتك وجوبكم للأزقة كالفئران تغزون مدينتنا و أصبح تساؤلي عن الرحمة بدون معنى
    Par la présente, je déclare coupable de l'incendie de notre cité bien-aimé une secte de fanatiques qui se font appeler chrétiens. Open Subtitles سأعلن هنا أن ذنب إحراق مدينتنا الحبيبة روما يقع على عاتق الطائفة الكريهة
    Si tu la ramènes dans notre cité, cette toison d'or, je te rendrai ton règne Open Subtitles لو انك احضرت الفروة الذهبية فعد إلى مدينتنا و سوف اعيد لك المملكة
    Bien que les factions n'existent plus désormais, je veux que tous sachent que je ne cesserai de poursuivre l'honnêteté, tandis que nous reconstruisons notre cité. Open Subtitles في حين أن زمرة الصدق ربما لم يعد لها وجود أريد أن يعرف الجميع انني لن استطيع وقف القيادة في السعي لتحقيق الصدق كما نعيد بناء مدينتنا
    Pendant 200 ans, les Anglais ont occupé notre cité portuaire de Calais, mais plus maintenant ! Open Subtitles لمدة مئتى عام ، أحتل الأنجليز ميناء مدينتنا " كاليه" ، ولكن ليس بعد الآن!
    Le cœur de l'Atlantide nous a aidés à rebâtir notre cité. Open Subtitles ان قلب اتلانتيس جعلنا نعيد بناء مدينتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more