"notre commission" - Translation from French to Arabic

    • لجنتنا
        
    • للجنتنا
        
    • هيئتنا
        
    • به هذه اللجنة
        
    • عمولتنا
        
    Nous remercions également votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, pour son excellent travail, notamment pour les efforts inlassables qu'ils a déployés afin de restructurer les travaux de notre Commission. UN كما ندين بالشكر لسلفكم، السفير فون فاغنر على عمل أحسنه، لا سيما جهوده الدؤوبة من أجل ترشيد أعمال لجنتنا.
    Les travaux de notre Commission se sont toujours concentrés sur le ralentissement de la prolifération des armes de destruction massive. UN إن المحور الرئيسي لعمل لجنتنا يكمن في ضرورة كبح انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'une des tâches essentielles de notre Commission est donc, évidemment, de définir avec autant de précision que possible où résident les nouvelles possibilités et les nouveaux défis. UN ومن ثـــم، يتضح أن إحدى مهام لجنتنا اﻷساسية هي أن تحدد بأكبر قدر من الدقة مكمن الفرص الجديدة والتحديات الجديدة.
    Avant de conclure, je voudrais rappeler à l'assemblée que le mandat premier de notre Commission concerne le désarmement et la sécurité internationale. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أذكِّر هذا الجمع بأن الولاية الرئيسية للجنتنا هي نزع السلاح والأمن الدولي.
    Nous devons également saisir cette occasion pour discuter de mesures propres à améliorer l'efficacité de notre Commission. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا لمناقشة تدابير تحسين فعالية هيئتنا.
    Disant cela, Monsieur le Président, vous pouvez compter sur la pleine coopération de ma délégation afin d'assurer le meilleur succès aux travaux de notre Commission. UN بعد كل ذلك أود أن أقول لكم، سيدي، إن بوسعكم أن تعولوا على التعاون التام من وفدي في تأمين أعظم نجاح من عمل لجنتنا.
    Cette année, notre Commission n'examinera pas de projet de résolution sur le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. UN وفي هذا العام، لن تنظر لجنتنا في مشروع قرار بشأن المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    Il est vivement souhaitable que notre Commission se penche sur cette question dans le but de conférer aux trois centres régionaux un traitement plus au moins identique. UN ومن المستصوب جدا أن تعالج لجنتنا تلك المسألة بغية معاملة المراكز الإقليمية الثلاثة نفس المعاملة تقريبا.
    Les positions déclinées dans ces deux déclarations sur les questions majeures dont est saisie notre Commission, correspondent bien aux aspirations du peuple et du Gouvernement congolais à un monde plus sûr, débarrassé de la menace des armes, prospère et solidaire. UN والمواقف المنصوص عليها في هذين البيانين بشأن القضايا الرئيسية في جدول أعمال لجنتنا تتماشى مع تطلعات شعب وحكومة الكونغو إلى عالم أكثر أمنا، عالم مزدهر متحرر من خطر الأسلحة ويعيش في تضامن.
    Les travaux de notre Commission doivent nous permettre de nous recentrer, de façon concrète, sur l'essentiel. UN ويجب أن يمكننا عمل لجنتنا من إعادة التركيز الملموس على ما هو أساسي.
    notre Commission des droits de l'homme a considéré une telle mesure comme une violation des droits de l'homme. UN واعتبرت لجنتنا المعنية بحقوق الإنسان تلك الخطوة انتهاكا للحقوق.
    Il sera encore plus difficile de parvenir à un consensus sur la façon de revitaliser notre Commission. UN وسيكون التوصل إلى توافق آراء بشأن كيفية إعادة تنشيط لجنتنا أمرا أصعب.
    Ce travail se fait dans le cadre de notre Commission nationale de délimitation du plateau continental. UN وجرى هذا العمل تحت رعاية لجنتنا الوطنية للحدود الخارجية للجرف القاري.
    Si nous avons les fonds nécessaires, nous devrions achever les travaux de notre Commission. UN وإذا سمحت مواردنا المالية علينا أن نجلس ونكمل أعمال لجنتنا.
    Nous pensons néanmoins que nous pourrions faire davantage pour accroître la pertinence des travaux de notre Commission. UN غير أننا نعتقد أنه يمكن إنجاز الكثير لمواصلة تعزيز أهمية لجنتنا.
    Par ailleurs, il est sans doute présomptueux de la part de notre Commission de condamner des essais qui pourraient ou non être effectués à l'avenir. UN كما أنه قد يكون من الوقاحة أن تدين لجنتنا تجارب للسلاح النووي في المستقبل وأن تجرى وقد لا تجرى.
    Le Congo souhaite que les présents travaux de notre Commission donnent l'occasion d'explorer des voies nouvelles pour faire avancer le consensus sur les questions soumises à notre examen. UN وتأمل الكونغو في أن تتيح لنا أعمال لجنتنا العثور على سبل جديدة لتحقيق توافق الآراء على ما بين أيدينا من مسائل.
    Après 61 ans d'existence de notre Commission, une femme dirige enfin nos travaux. UN فبعد 61 عاما تترأس امرأة لجنتنا في النهاية.
    Je constate que la cinquante-huitième session de notre Commission pourrait tirer de nombreux enseignements des travaux de la cinquante-septième session. UN وألاحظ أن الدورة الثامنة والخمسين للجنتنا ينبغي أن تتعظ كثيرا بدروس عمل الدورة السابعة والخمسين.
    Ma délégation est convaincue que votre riche expérience sera un atout inappréciable pour notre Commission. UN ووفدي على ثقة من أن خبراتكم الثرية ستكون ذخرا قيِّما للجنتنا.
    C'est là que notre Commission doit concentrer toute son attention. UN وينبغي أن يكون ذلك هو محور اهتمام هيئتنا.
    Les propos du Secrétaire général seront un point de repère pour notre Commission et enrichiront nos délibérations. UN وإن المضامين الهامة والقيمة التي ينطوي عليها بيان معالي اﻷمين العام ستكون نبراسا تهتدي به هذه اللجنة ورافدا يثري مداولاتها.
    On doit obtenir notre Commission dès que vous obtenez votre salaire. Open Subtitles يجب أن نحصل على عمولتنا بمجرد أن تحصلوا على يوميتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more