Mais pour l'instant, notre crédibilité est menacée par un nouveau format de TV2 qui fonctionne. | Open Subtitles | لابأس في هذا ولكن مصداقيتنا على المحك من قبل المحطة الثانية التنافسية |
La perte du cargo aurait pu sévèrement ébranler notre crédibilité. | Open Subtitles | خسارة الشحنة كان يمكن أن يضعف مصداقيتنا بشدة |
Sinon, notre crédibilité et notre raison d'être seront remis en question. | UN | وما لم نفعل ذلك، تكون مصداقيتنا وسبب وجودنا موضع تساؤل. |
Quittons cette session de l'Assemblée en étant déterminés à travailler pour formuler des promesses et des réalisations d'une façon qui donnera plus de vigueur à nos paroles et qui renforcera notre crédibilité. | UN | فلعلنا نغادر هذه الدورة ولدينا إصرار في العمل على تخطيط التعهدات والإنجازات بشكل يضيف قوة لكلماتنا ويعزز مصداقيتنا. |
Nous ne pouvons pas décevoir. C'est notre crédibilité qui est en cause, et celle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولا يسعنا أن نفشل، حيث أن مصداقيتنا ومصداقية الأمم المتحدة على المحك. |
Si nous nous comportons comme des terroristes, nous ruinerons notre crédibilité. | UN | إذا تصرفنا كما يتصرف الإرهابيون، فإننا سنقضي على مصداقيتنا وسننزل إلى مستواهم ونزيد من دعمهم. |
En abordant tous les problèmes que pose la vérification, nous avons maintenu notre objectif et notre indépendance et, partant, renforcé notre crédibilité. | UN | وما برحنا نحافظ على موضوعيتنا واستقلالنا في التعامل مع جميع تلك التحديات المتعلقة بالتحقق، فعززنا بذلك مصداقيتنا. |
C'est là une atteinte à notre crédibilité, à celle de cette Assemblée et à celle du peuple afghan. | UN | إن هذا يشكل تعديــا علــى مصداقيتنا وكذلك علــى مصداقية الجمعية العامة والشعب اﻷفغاني. |
Notre inaction et notre lourd silence sont un défi à la paix dans cette région et risquent d'entamer sérieusement notre crédibilité à tous et celle de notre Organisation universelle. | UN | ويشكل صمتنا المطبق تحديا للسلام في المنطقة، يهدد بشكل خطير مصداقيتنا جميعا ومصداقية منظمتنا العالمية. |
En tant qu'État partie au TNP, notre crédibilité est mise à l'épreuve lorsqu'il s'agit de respecter les engagements et des obligations auxquels nous avons souscrit dans le cadre de cet instrument. | UN | إن مصداقيتنا على المحك فيما يخص تنفيذ التزاماتنا وتعهداتنا كدول أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
notre crédibilité et notre autorité seront mesurées à l'aune de notre capacité à répondre aux besoins des sociétés qui aspirent à la paix, à la stabilité et à la prospérité. | UN | وسوف يتم تقييم مصداقيتنا وقيادتنا على أساس قدرتنا تلبية احتياجات المجتمعات المتطلعة إلى السلام والاستقرار والازدهار. |
Nous avons clairement besoin d'un minimum de capacité indépendante pour garantir notre crédibilité. | UN | وإننا نحتاج بوضوح، إلى حد أدنى من القدرة المستقلة لضمان مصداقيتنا. |
S'ils n'aiment pas ce qu'on fait, ils peuvent détruire notre crédibilité avant la publication des résultats. | Open Subtitles | إذا لم يعجبهم ما نفعله، بإمكانهم ضحد مصداقيتنا قبل نشر النتائج. |
A quoi bon bousiller toute notre crédibilité sur un texte de loi ? | Open Subtitles | اذا كيف من المحتمل ان يكون جيدا لو أضعنا مصداقيتنا بأكملها بسبب ورقة تشريعية ؟ |
Je vais faire les sports, ou peut-être rien du tout, parce que à un moment en regagnant notre crédibilité, on est passés de la deuxième à la quatrième place. | Open Subtitles | سأقوم بعمل أخبار الرياضة أو ربما لا شئ لأن بطريقة أو بأخري بطريق أستعادة مصداقيتنا هبطنا من المركز الثاني إلى الرابع |
Cela détruirait notre crédibilité autour du globe. | Open Subtitles | ستقضي على مصداقيتنا في جميع أنحاء العالم |
Mais il faut les poser si nous voulons maintenir notre crédibilité et notre autorité morale en tant que champions ou défenseurs des droits de l'homme. | UN | بيد أنه يجب أن تطرح إذا رغبنا فــي المحافظــة علــى مصداقيتنا وسلطتنا اﻷخلاقية بوصفنــا مــدافعين عــن حقــوق اﻹنسان أو متحدثين باسمها. |
En réalité, aider à notre crédibilité et à notre viabilité sur le plan économique et financier, c'est en fait fortifier le système d'échanges international, pour le bénéfice commun. | UN | والواقع أن تعزيز مصداقيتنا وقدرتنا على البقاء من الناحية الاقتصادية والمالية، هو في الحقيقة دعم لنظام المبادلات الدولية يحقق الصالح المشترك. |
Si l'Organisation ne répond pas à nos attentes, c'est notre crédibilité — je dis bien, notre crédibilité — qui est en jeu. | UN | وإذا أخفقت المنظمة في الوفاء بتوقعاتنا، فإن مصداقيتنا - وأكرر عبارة مصداقيتنا - تكون معرضة للخطر. |
notre crédibilité dépend de notre indépendance. | UN | وتتوقف مصداقيتنا على استقلاليتنا. |