Je voudrais terminer en réaffirmant notre foi en l'Organisation des Nations Unies. | UN | اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على إيماننا باﻷمم المتحدة. |
En terminant, je tiens à réitérer notre engagement envers les Nations Unies et notre foi en elles. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب من جديد عن إيماننا باﻷمم المتحدة والتزامنا بقراراتها. |
Nous sommes fiers que notre foi en ce processus ait donné des résultats. | UN | ونشعر بالفخر لأن إيماننا بتلك العملية قد أثمر نتائج طيبة. |
Je terminerai mon intervention comme je l'ai commencée, en réaffirmant notre foi en l'ONU, qui incarne véritablement le sens de l'humanité. | UN | أختتم كلمتي كما بدأت بإعادة تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة التي هي تجسيد حقيقي للإنسانية. |
Toutefois, nous sommes inspirés par notre foi en Dieu et par le dernier entretien accordé à la télévision par Sa Majesté, dans lequel il rappelait que toute vie a un début et une fin. | UN | ولكن إيماننا بحتمية اﻹرادة اﻹلهية، وبحكم القدر، وبما قاله جلالته رحمه الله في آخر حديــث تلفزيوني له، عندما قال لقد أدركت إن لكل حياة بداية ولها نهاية. |
Ma déclaration concerne avant tout la proposition des cinq Ambassadeurs et mon souhait est de confirmer notre foi en cette proposition. | UN | ويتعلق بياني بالخصوص باقتراح السفراء الخمسة ورغبتي في تأكيد إيماننا بذلك الاقتراح. |
Chaque année, nous venons à l'Assemblée réaffirmer notre foi en l'Organisation des Nations Unies. | UN | إننا نأتي إلى الجمعية كل عام لنعيد تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة. |
C'est là aussi notre espoir, et l'espoir c'est ce qui nous aide à faire face à l'adversité, c'est aussi ce qui nous stimule dans notre foi en la vie et qui nous encourage à aller de l'avant. | UN | وهذا أيضا ما نأمل فيه، والأمل هو ما يشد أزرنا في الصعاب، ويحفز إيماننا بالحياة، ويشجعنا على المضي قدما للأمام. |
Nous nous sommes réunis ici pour réaffirmer notre foi en cette Organisation et notre engagement indéfectible envers sa Charte. | UN | وقد اجتمعنا هنا لنؤكد من جديد إيماننا بهذا البيت والتزامنا الوطيد بميثاقه. |
Au Sommet de 2000, nous avons également proclamé notre foi en les buts et principes de la Charte des Nations Unies et notre attachement à ceux-ci. | UN | في مؤتمر قمة الألفية المعقود في 2000، أكدنا أيضا إيماننا بغايات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والتزامنا بها. |
Nous réaffirmons notre foi en l'ONU en tant qu'outil principal de la communauté internationale pour maintenir la paix. | UN | ونعيد تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة بوصفها أداة حفظ السلام الرئيسية للمجتمع الدولي. |
Le pluralisme éclaire notre lutte contre le terrorisme, que nous menons depuis trois longues années, mus par notre foi en la démocratie. | UN | فهو يوجه الكفاح ضد الإرهاب الذي قمنا به مع إيماننا بالديمقراطية لمدة ثلاث سنوات طوال. |
Comme toujours, notre foi en l'Organisation en tant que dépositaire des espoirs et aspirations de l'humanité est authentique, profondément enracinée et inébranlable. | UN | إن إيماننا بالأمم المتحدة بوصفها محط آمال البشرية وتطلعاتها يظل، على الدوام، أصيلا وعميقا وغير قابل للتزعزع. |
Dans cette salle historique, réaffirmons notre foi en l'humanité. | UN | فدعونا نؤكد ثانية من هذه القاعة التاريخيــة علــى إيماننا بالجنس البشري. |
Je voudrais maintenant souligner quelques aspects qui ont renforcé notre foi en l'importance de la préparation aux catastrophes. | UN | وأود أن أركز على بعض الجوانب التي عززت إيماننا بالتأهب للكوارث. |
notre foi en l'ONU est fondée sur la certitude qu'elle représente le meilleur espoir de l'humanité et le meilleur instrument pour promouvoir les objectifs communs de l'espèce humaine. | UN | إن إيماننا بالأمم المتحدة ينبع من اعتقادنا بأنها تمثل أفضل أمل للبشرية وأداة لتحقيق الهدف المشترك للإنسانية. |
Renouvelons notre foi en un seul Dieu, un Dieu de valeurs et de respect de la vie humaine. | UN | فلنجدِّد إيماننا بإله واحد، إله القيم واحترام حياة الإنسان. |
Mais peut-être n'avons-nous pas réagi parce que notre foi en l'ONU s'est affaiblie. | UN | ولكننا ربما نكون قد عجزنا عن الرد أيضا لضعف طرأ على إيماننا بالأمم المتحدة. |
Le mal gagne quand on le laisse détruire notre foi en le bien. | Open Subtitles | الشر يفوز عندم نتركه يدمر إيماننا في الخير |
Je vous demande de protéger notre foi en arrêtant ces criminels et de les jeter dans les cellules noires | Open Subtitles | أطلب أن تقوموا بحماية إيماننا وتقبضوا على هؤلاء المجرمين وتلقوا بهم فى الزنازين |