"notre guide" - Translation from French to Arabic

    • دليلنا
        
    • مرشدنا
        
    • قائدنا
        
    La prédominance des médias ne devrait pas être notre guide pour ce qui demande un examen approfondi. UN وينبغي بالتأكيد ألا تكون شهرة وسائل الإعلام دليلنا لما يتطلب التمحيص.
    Dieu est notre guide, mais le commerce est dans notre sang. Open Subtitles لأن الأخبار التي نأتي بها تؤثر بكم بشكل رئيسي. الرب هو دليلنا ولكن التجارة هي شريان الحياة لدينا.
    En attendant tu seras notre guide, et tu ne dis rien à personne. Open Subtitles و في الوقت عينه ستكون دليلنا ولنْ تخبر أحداً
    Une vieille âme, maman, et notre guide officiel. Open Subtitles إنسان عاقل جداً يا أمي وأصبح مرشدنا فى المدينه
    J'étais avec le Sergent Shaw et notre guide dans le véhicule de tête. Open Subtitles أنا فى عربة المقدمة مع الرقيب شو و مرشدنا, مقاول مدنى
    Tu sais très bien que tu es déjà notre guide. Open Subtitles أنت تعلم جيداً بأنك قائدنا بالفعل
    La Charte doit rester notre guide ultime. UN ويجب أن يبقى الميثاق دليلنا النهائي.
    Laissons la dureté de la pierre être notre guide. Open Subtitles دعنا نعتبر صلابة الصخور دليلنا
    C'était en 1909, je voguai sur le Zambèze, notre guide était un pygmée... qui parlait qu'en cliquant. Open Subtitles ...كان بعام 1889 ذهبنا في ممر نهري بافريقيا ...دليلنا كان قزم كنا نتصل خلال الاشارات
    - Qu'est-il arrivé à notre guide fiable? Open Subtitles ما الأمر مع دليلنا الموثوق به ؟
    Sur celui-ci nous avons fait figurer les questions urgentes, les points convergents, la vision et les objectifs qui ont orienté nos activités et, de fait, il a représenté notre guide pour assurer la paix et la sécurité internationales, la gouvernance démocratique, la conjugaison des efforts et des actions dans la lutte contre les plus grands fléaux qui affligent les citoyens du monde. UN وأدرجنا مسائل ملحة وأموراً عادية في هذا البرنامج، فضلاً عن الرؤية والأهداف التي يلزم أن يهتدي بها عملنا. والواقع أن البرنامج المذكور أصبح دليلنا إلى كفالة السلام والأمن الدوليين، والحكم الديمقراطي، وضم الجهود لمكافحة أخطر الآفات التي تبتلى بها شعوب المعمورة.
    Suivez juste notre guide. Open Subtitles فقط اتبع دليلنا
    La conscience est notre guide. Open Subtitles الضمير هو دليلنا.
    Supposez que notre guide nous déçoive ? Open Subtitles بافتراض أن دليلنا كان يخدعنا؟
    On aimerait que vous soyez notre guide. Open Subtitles و نريدك أن تكون دليلنا
    Désolé, voici Bai Xi, envoyée pour être notre guide et notre traductrice. Open Subtitles عذرا ، هذه (باى شين) أرسلت لتكون دليلنا وهي مرشدة سياحة و مترجمة لدينا.
    Leur détermination à protéger l'environ-nement, à promouvoir les droits humains, la démocratie et la bonne gouvernance, et à répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, constituera notre guide et notre mandat lors de nos délibérations. UN فتصميمهم على حماية البيئة وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وصلاح الحكم وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، سيكون مرشدنا وولايتنا في مناقشاتنا.
    C'est notre guide. Open Subtitles هذا هو مرشدنا نريد ان نصور فيلم
    Qui sera notre guide ? Open Subtitles من سيكون مرشدنا الآن؟
    M. Trask est notre guide téméraire, un homme de savoir, insatiable amateur littéraire. Open Subtitles السيد " تراسك " قائدنا الشجاع رجل العلوم القارىء بشراهة
    Et voici Fausto, notre chef et notre guide spirituel. Open Subtitles وهنا (فاوستو) قائدنا ومرشدنا الروحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more