"notre mère" - Translation from French to Arabic

    • أمنا
        
    • والدتنا
        
    • أمّنا
        
    • امنا
        
    • أمهاتنا
        
    • بأمنا
        
    • وهجرت
        
    • كأمنا
        
    • الدتنا
        
    • أُمنا
        
    • لوالدتنا
        
    • كوالدتنا
        
    • لأمنا
        
    Vivre bien signifie vivre en harmonie avec notre mère la Terre. UN فهو يعني أيضا العيش في وئام مع أمنا الأرض.
    Nous, les peuples autochtones, voulons vivre non seulement en complémentarité avec l'être humain, mais aussi en harmonie avec la Terre, notre mère. UN نحن، الشعوب الأصلية، نرغب في العيش ليس مع غيرنا من البشر فحسب، وإنما في وئام مع أمنا الأرض أيضا.
    En outre, comme le reconnaît la nouvelle Constitution, il est important de vivre en harmonie avec notre mère la Terre, et pas seulement avec les êtres humains. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المهم، وفقا لمشروع الدستور الجديد، أن نتعايش في وئام مع أمنا الأرض وليس فقط مع بني البشر.
    notre mère n'a pas pu le voir et lui non plus. Open Subtitles لمْ تستطع والدتنا أنْ ترى ذلك ولا هو أيضاً
    notre mère t'attend dans les enfers avec une poitrine chaude. Open Subtitles والدتنا بأنتظارك في العالم السفلي مع صدرها الدافئ
    Je suppose que tu veux du temps avec notre mère, également. Open Subtitles أفترض أنّك ستودّين تمضية بعض الوقت مع أمّنا أيضًا.
    notre mère n'est pas notre mère. C'est l'autre dame, notre mère. Open Subtitles امنا التي نعرفها ليست امنا في الولاده هناك امرأة اخرى هي امنا في الولاده
    C'est le genre d'acte qui attirera l'attention de notre mère. Open Subtitles إنّه فعل من النوع الذي يستقطب اهتمام أمنا.
    La terre, la nature, est notre mère. C'est elle qui nous procure tout ce que nous mangeons, buvons, respirons et utilisons dans notre vie quotidienne. UN فعالم الطبيعة، أي اﻷرض، هو أمنا التي توفر لنا كل ما نأكله ونشربه ونتنفسه ونستخدمه في حياتنا اليومية.
    Quand nous parlons du réchauffement planétaire ou protestons à son sujet, nous voulons d'abord parler de notre mère la Terre. UN وإذا كنا نتحدث عن الاحترار العالمي، ونحتج على الاحترار العالمي ونكافحه، فلنتذكر أننا نتحدث عن أمنا الأرض.
    On peut éviter de parler de notre mère dans un club de strip-tease ? Open Subtitles أنتم, هل يمكننا الا نتكلم عن أمنا فى ملهى التعرى الان؟ شكراً
    Mais tu n'iras pas, dans mon dos, parler de ces chimères au tueur de notre mère. Open Subtitles شأني هو أن أمنعك من التسلل لتذهبي وتخبري قاتل أمنا عن مكيدة حلمتِ بها
    Mon frère et moi désirons nous adresser à la personne qui a fait ça, pitié... dites nous où est notre mère. Open Subtitles أخي و أنا نرغب بمناشدة من فعل ذلك ارجوك اخبرنا اين أمنا
    Jace, je sais que c'est impossible à croire, mais... notre mère ne t'a jamais abandonné. Open Subtitles جيس، أنا أعلم كل هذا المستحيل تصديقة، ولكن والدتنا لم تتخلي عنك
    C'est sûrement une inconnue. Ça ne peut pas être notre mère. Open Subtitles لا يمكن أن تكون والدتنا إنها مجرد شخص غريب
    Je n'ai jamais connu notre mère, mais en un sens, je suis en train d'apprendre à la connaître maintenant. Open Subtitles لمْ أعرف والدتنا إطلاقاً لكنّي أتخيّل أنّي أتعرّف عليها الآن
    Vous nous dites que notre mère a engagé quelqu'un pour la tuer elle et notre père ? Open Subtitles هل أنت تخبرنا بأن والدتنا استأجرت شخصا ما من أجل قتلها و قتل والدي؟
    Le type a envoyé notre mère mourir seule. Il nous a fait souffrir pendant des années et ensuite il nous a tué. Open Subtitles إنّه بعث أمّنا لتموت بمفردها، واستبد علينا سنينًا ثم أردانا قتيلين.
    Il souffre d'effets secondaires depuis sa rencontre avec notre mère. Open Subtitles إنّه يعاني بعض الآثار الجانبيّة منذ محنة أسر أمّنا له.
    Elle pense que nous sommes encore à fond sur la piste pour trouver notre mère biologique. Open Subtitles تعتقد اننا لا نزال نبحث عن امنا الحقيقية
    Donc, c'est notre destin à tous, de diriger nos premières pulsions sexuelles vers notre mère, et nos premiers instincts de meurtres vers notre père. Open Subtitles ..لذا ,ذلك قدرناجميعاً. لتوجيه دوافعنا الجنسية الأولى تجاه أمهاتنا
    Notre échec collectif à relever ce défi aujourd'hui fera que des dégâts colossaux et irréversibles seront infligés à notre mère la Terre. UN وسيؤدي عجزنا الجماعي عن مواجهة هذا التحدي الآن إلى إلحاق أضرار فادحة يتعذر إصلاحها بأمنا الأرض.
    notre mère a simulé sa mort, abandonné ses fils, créé une nouvelle famille et tout fait pour nous oublier à jamais ! Open Subtitles أمنا زيّفت موتها وهجرت ابنيها، وكوّنت أسرة جديدة وانطلقت في سبيلها لنسياننا للأبد.
    En fait, il pense... qu'être bipolaire signifie être condamné à être une merde comme notre mère. Open Subtitles إنه يعتقد أنّ بإصابته بمرض الإضطراب الثنائي القطب فقد حكم عليه أن يكون حثالة كأمنا
    La dernière fois qu'on s'est vu, tu aidais notre mère à tous nous brûler vif. Open Subtitles آخر مرة التقينا، كنت تساعد الدتنا محاولة إبادة الكثير منا.
    Depuis que les docteurs nous ont enlevé de l'utérus de notre mère. Open Subtitles منُذ اليوم الذى أخرجنا فيه الأطباء من رحم أُمنا.
    Si l'une d'entre nous cède à cette colère, on ne sera jamais ce qui est arrivé à notre mère. Open Subtitles إن قامت أحدانا بالأستسلام لهذا الغضب لن نعلم أبداً ما حدث لوالدتنا أبداً
    Il est peut-être bipolaire, comme notre mère. Open Subtitles قد يكون مصاباً بمرض اضطراب ثنائي القطب كوالدتنا
    S'il est comme notre mère, on le sait. Open Subtitles -لا تعرفون ذلك إن كان مشابه لأمنا على الإطلاق فنحن نعرف ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more