"notre ministre des affaires étrangères" - Translation from French to Arabic

    • وزير خارجيتنا
        
    • وزير خارجية بلادي
        
    • وزير خارجية بلدي
        
    • وزيرنا للشؤون الخارجية
        
    Nous avons recommandé à notre Ministre des affaires étrangères d'assister à cette réunion. UN وقد أوصينا بأن يحضر وزير خارجيتنا الاجتماع.
    notre Ministre des affaires étrangères a demandé en public et en privé que des mesures soient prises pour remédier à cette situation. UN كما دعا وزير خارجيتنا بصورة خاصة وعامة إلى اتخاذ إجراءات لتخفيف حدة هذا الوضع.
    Alors, ce pays-là, qui a versé du sang dans les lianes, ce pays-là ose s'arroger le droit - autre imposture - de savoir qui doit être notre Ministre des affaires étrangères. UN وهذه البلدان أراقت الدماء في غاباتنا وتتجرأ على ادعاء الحق في أن تأمرنا بمن ينبغي أن يكون وزير خارجيتنا.
    Comme l'a dit notre Ministre des affaires étrangères au débat général de la cinquante-sixième session, UN وقد ذكر وزير خارجيتنا في المناقشة العامة للدورة السادسة والخمسين ما يلي:
    Je suis fier d'informer l'Assemblée que notre Ministre des affaires étrangères vient de signer la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ومن دواعي فخري أن أبلغ الجمعية العامة بأن وزير خارجيتنا قد وقع من فوره اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    En tout état de cause, je voudrais citer notre Ministre des affaires étrangères, qui a déclaré : UN وعلى أي حال، اسمحوا لي مرة أخرى أن أقتبس من بيان وزير خارجيتنا:
    notre Ministre des affaires étrangères a fait ce matin même des démarches en ce sens auprès de son homologue français. UN وقد تحدث وزير خارجيتنا هذا الصباح إلى وزير خارجية فرنسا حاثا إياه على إعادة النظر في القرار.
    Dans la déclaration qu'il a faite hier, notre Ministre des affaires étrangères a souligné que l'Irlande redoublerait d'efforts à cet égard. UN وقد شدد وزير خارجيتنا في البيان الذي أدلى به يوم أمس على أن آيرلندا ستضاعف جهودها في هذا الشأن.
    Comme notre Ministre des affaires étrangères l'a déclaré au débat général de l'Assemblée générale, UN وكما قال وزير خارجيتنا أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة،
    Comme l'a indiqué notre Ministre des affaires étrangères dans son allocution devant l'Assemblée générale, le Canada reste profondément préoccupé par le désarmement classique. UN وكما أشار وزير خارجيتنا في بيانه أمام الجمعية العامة، فإن كندا تواصل الشعور بقلق عميق إزاء مسائل نزع السلاح التقليدي.
    notre Ministre des affaires étrangères a récemment déclaré devant l'Assemblée générale : UN وقد ذكر وزير خارجيتنا مؤخرا في الجمعية العامة:
    Comme je l'ai déjà dit, notre Ministre des affaires étrangères s'est rendu à Kaboul le mois dernier. UN وكما أشرت إلى ذلك من قبل، زار وزير خارجيتنا كابول الشهر الماضي.
    Malgré toute la polémique concernant les vertus du dialogue et les négociations avec le Gouvernement de la République islamique d'Iran, il n'en reste pas moins que la dernière fois que notre Ministre des affaires étrangères s'est rendu dans les Émirats arabes unis, c'était en 1992. UN ورغم كل العبارات الطنانة عن مزايا الحوار والمفاوضات مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، لا تزال الحقيقة أن آخر حدث كان زيارة وزير خارجيتنا لﻹمارات العربية المتحدة في عام ١٩٩٢.
    notre Ministre des affaires étrangères a rappelé pour des consultations notre Haut Commissaire en poste à New Delhi et il a convoqué le Haut Commissaire indien à Canberra pour lui faire clairement part de la vive émotion de l'Australie. UN وقد استدعى وزير خارجيتنا مفوضنا السامي في نيودلهي من أجل التشاور، وطلب الاجتماع بالمفوض السامي الهندي في كانبرﱠا ليوضح له مدى استياء أستراليا.
    notre Ministre des affaires étrangères a été le premier Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme avant de devenir Ministre des relations extérieures de l'Équateur, de sorte qu'il existe un appui total de notre pays dans ce domaine. UN وكان وزير خارجيتنا أول مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان قبل انضمامه الى وزارتنا للعلاقات الخارجية، وهكذا يكون دعمنا كاملا في هذا الميدان.
    À Ottawa, notre Ministre des affaires étrangères a annoncé que l'Australie envisageait de fournir 100 millions de dollars australiens pour le déminage et l'assistance à la réinsertion des victimes pour la période 1995-2005. UN وفي أوتاوا أعلن وزير خارجيتنا أن استراليا تتوقع تقديم ١٠٠ مليون دولار استرالي ﻹزالة اﻷلغام والمساعدة فــي إعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام خلال الفتــرة من ١٩٩٥ إلــى ٢٠٠٥.
    Fort de cette conviction, notre Ministre des affaires étrangères, M. Seiji Maehara, avec son homologue australien, Kevin Rudd, a accueilli, il y a deux semaines, une réunion ministérielle de 10 pays ayant le même avis sur le désarmement nucléaire et la prolifération. UN وبهذا الاقتناع قام وزير خارجيتنا السيد سيجي مهيارا بالاشتراك مع وزير خارجية أستراليا السيد كيفن رد باستضافة اجتماع وزاري قبل أسبوعين للبلدان العشرة المتقاربة التفكير بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    À ce sujet, notre Ministre des affaires étrangères devrait être à Genève l'après-midi du 6 mars et il aimerait prendre la parole devant la Conférence. UN وفي هذا الصدد، يعتزم وزير خارجيتنا الحضور إلى جنيف يوم 6 آذار/مارس مساءً ويود مخاطبة مؤتمر نزع السلاح.
    Plus tôt aujourd'hui, notre Ministre des affaires étrangères a condamné l'attentat perpétré contre les lieux saints de Samarra, et je voudrais me faire l'écho de cette condamnation dans cette salle, comme beaucoup d'autres orateurs l'ont fait aujourd'hui. UN لقد أدان وزير خارجية بلادي في وقت سابق اليوم بشدة الاعتداء على الأضرحة المقدسة في سامراء وأود أن أكرر تلك الإدانة في هذه القاعة، مثلما فعل كثير من المتكلمين الآخرين اليوم.
    Cet objectif a été réaffirmé tout récemment dans le discours de notre Premier Ministre, prononcé devant l'Assemblée générale des Nations Unies en septembre 2004, puis dans celui de notre Ministre des affaires étrangères, prononcé devant la Conférence du désarmement, en mars dernier. UN وقد تم إعادة التأكيد على ذلك منذ فترة وجيزة للغاية عندما خاطب رئيس وزرائنا الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2004، ومرة أخرى عندما خاطب وزير خارجية بلدي مؤتمر نزع السلاح في آذار/مارس من هذا العام.
    notre Ministre des affaires étrangères a été invité à y assister et à prendre la parole au cours de la réunion. UN ووجهت دعوة الى وزيرنا للشؤون الخارجية لحضور الاجتماع ومخاطبته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more