Quand on arrête de respirer et quand la dernière personne qu'on connaissait, prononce notre nom. | Open Subtitles | إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا. |
notre nom était craint à travers les terres du nord. | Open Subtitles | لقد كان اسمنا يهيب الجميع في اراضي الشمال. |
Le nom de mon pays est la République de Macédoine, et la résolution du Conseil de sécurité utilise la référence pour notre nom. | UN | إن اسم بلدي هو جمهورية مقدونيا. وقرار مجلس اﻷمن استخدم اﻹشارة بدلا من اسمنا. |
Hormis notre nom sur une plaque et notre portrait dans l'entrée, il n'y a pas de rétribution. | Open Subtitles | بجانب إسمنا على تلك اللوحة وفي صورتنا بالردهة لا توجد مكافأة حقيقية |
Nous tenons à remercier les pays fournisseurs de contingents d'assumer cette responsabilité coûteuse en notre nom à tous. | UN | ونود أن نشكر البلدان المساهمة بقوات لتحملها هذه المسؤولية الثقيلة باسمنا جميعا. |
Des petits post-it parce que tu écris plus petit que moi. Des mugs avec notre nom dessus. | Open Subtitles | ملصقات أصغر للمراسلات بيننا أكواب عليها أسمائنا |
En tant que Premier Ministre de la République de Macédoine, je manquerais à tous mes devoirs si je n'abordais pas la question de notre nom et de notre identité et le fait que notre voisin du sud les rejette tous deux. | UN | وبصفتي رئيساً لوزراء جمهورية مقدونيا، سأكون مقصراً إذا أهملت مسألة اسمنا وهويتنا واعتراض جارنا الجنوبي على كليهما. |
Nous n'aimons pas cette situation où notre nom et notre identité sont rejetés par un pays, et nous n'avons certainement pas cherché à ce qu'il en soit ainsi. | UN | لا نحب أن نكون في وضع حيث تعارض دولة واحدة اسمنا وهويتنا، ونحن بالتأكيد لم نطلب ذلك. |
Le fait est que notre voisin du sud conteste notre nom et notre identité; cette contestation est devenue notre problème et un différend est apparu, un différend unique au monde. | UN | والحقيقة أن جارنا الجنوبي يعترض على اسمنا وهويتنا؛ واعتراضه أصبح مشكلة لنا، فنشأ نزاع فريد من نوعه في العالم. |
< < Nous voulons que la communauté internationale nous reconnaisse par notre nom - la République de Macédoine - et non pas par un dérivé fictif. | UN | " إننا نطالب بأن يعترف المجتمع الدولي بنا من خلال اسمنا - جمهورية مقدونيا - وليس من خلال اسم اشتقاقي مختلق. |
Vous ne remettrez pas ces monstres dans les rues en notre nom. | Open Subtitles | انت لن تضعين هؤلاء الوحوش في الشارع خارجاً تحت اسمنا |
Allons donner notre nom à un collège. | Open Subtitles | أجل، أجل. لنذهب ونحصل على مدرسة إعدادية مُسماة على اسمنا. |
- Je comprends. Mais c'est notre nom sur cette bâtisse. | Open Subtitles | أعي هذا، ولكن هذا اسمنا على هذا المبنى. |
Nous avons bâtit les fondations sur lesquelles nous nous tenons, et pourtant il n'y a pas un pont, une allée, ou un fossé qui porte notre nom. | Open Subtitles | لقد نحتنا حجر الأساس الذي تقف عليه الآن ورغم ذلك لا يوجد جسراً أو زقاق أو خندق يحمل اسمنا .. |
Saisis les opportunités que t'offre notre nom. | Open Subtitles | دانيال إحتنس الفرص التي يوفرها إسمنا لك. |
En notre nom et au nom de tous les enfants du Qatar, nous adjurons tous ceux qui ont une conscience de restituer à ces enfants leurs droits et de leur redonner la possibilité de vivre dans la sécurité et dans la dignité. | UN | باسمنا وباسم كل الأطفال في قطر نناشد كل من لديه ضمير أن تعينوا على إعادة الحق والحياة الآمنة الكريمة لهؤلاء الأطفال. |
Vous savez même pas notre nom. | Open Subtitles | ما الذي تعرفيه؟ أنت حتى لا تعرفي أسمائنا. |
"notre nom est dérivé de'long', "l'ancien mot anglais pour'grand', | Open Subtitles | ''،"لقبنا مشتقّ من كلمتيّ "طويل" و"شاهق'' |
Ils ont besoin rapidement d'une alliance politique pour restaurer notre nom et notre influence dans l'Enclave. | Open Subtitles | انهم في حاجة الى تحالف سياسي بسرعة لاستعادة اسم عائلتنا وتأثيرنا على المجلس |
Dans ce cas, toute mesure prise par l'Organisation des Nations Unies dans une situation donnée le serait en notre nom à tous. | UN | وفي تلك الحالة، من شأن أي إجراء تتخذه الأمم المتحدة في حالة معينة أن يكون متخذا بالنيابة عنا جميعا. |
De plus, ça m'a pris des années pour redorer notre nom de famille après tes exploits. | Open Subtitles | بالإضافة أنه أخذ مني سنوات إلى أن أعدتِ أسم عائلتنا بعد ماحصل لكِ |
La semaine dernière, seulement trois personnes au lycée connaissaient notre nom, et une d'entre elles était Irma, la cantinière. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي كان هناك فقط ثلاثة اشخاص يعرفون اسماءنا, ووحدة منهم سيدة الغداء |
On met notre nom sur le tableau. Comme ça c'est juste. On a toutes notre tour. | Open Subtitles | نضع أسماءنا على اللوح , هذي الطريقة عادلة الجميع يحصل على دور |
Mon père a changé notre nom pendant la Première Guerre. | Open Subtitles | أبى غير أسمنا خلال الحرب العالمية الأولى. |
Votre bonheur, le nôtre, notre nom, sa survie... | Open Subtitles | سعادتك وسعادتنا وسمعة إسم العائلة ...وبقاؤها - أبي |
Je suis content que notre nom de famille ne soit pas Drew parce que sinon tu serais Nancy Drew et moi Andrew Drew. | Open Subtitles | أنا مسرور لأن إسم عائلتنا لا ينتهي بدرو = يسحب لأن عندها سيكون إسمك نانسي درو وسأكون أنا آندرو درو |
notre nom est notre image de marque | Open Subtitles | انظروا ، لقد حصلنا على علامة تجارية بإسمنا |
Ma délégation appuie les déclarations faites par le Président du Groupe des 77, qui a parlé en notre nom. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الذي تكلم نيابة عنا. |