"notre parti" - Translation from French to Arabic

    • حزبنا
        
    • لحزبنا
        
    Les principes et la position de notre parti et du gouvernement de notre république touchant la réunification nationale demeurent inchangés. UN إن مبادئ حزبنا وحكومة جمهوريتنا والخط الذي يسيران عليه فيما يتعلق بإعادة التوحيد الوطنية مازالا دون تغيير.
    notre parti souhaite exprimer sa vive objection à ladite lettre et clarifier sa position comme suit : UN ويعرب حزبنا عن اعتراضه القوي على هذه الرسالة ويود أن يوضح موقفه كما يلي:
    Considérant qu'il constitue une interprétation erronée et une violation de l'Accord de paix global et de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées, notre parti rejette pleinement cet argument. UN ويعتبر حزبنا هذه الحجة إساءة تفسير وانتهاكاً لكلا الاتفاقين ويبدي اختلافه التام معها.
    La période la plus terrible a été de 2001 à 2006, lorsque notre parti démocratique et laïque, la Ligue Awami, se trouvait dans l'opposition. UN وكانت الفترة الأكثر فظاعة عندما كان حزبنا الديمقراطي العلماني، ائتلاف أوامي، في المعارضة من عام 2001 إلى عام 2006.
    Le respecté général Kim Jong Il est le dirigeant suprême de notre parti et de notre État et le commandant suprême de nos forces armées révolutionnaires. UN إن الفريق أول المبجل كيم جونغ إيل هو الزعيم اﻷعلى لحزبنا ودولتنا، وهو القائد اﻷعلى لقواتنا المسلحة الثورية.
    notre parti est en grave désaccord avec cette lettre. UN وإن حزبنا يختلف بشدة مع ما ورد في تلك الرسالة.
    Je suis certain que vous prendrez dûment en considération les vues de notre parti. UN وإنني على ثقة من أنكم ستولون الاعتبار الواجب لآراء حزبنا.
    17. Naša strana (notre parti) UN حزب المتقاعدين والمعالين اجتماعياً حزبنا
    notre parti m'a choisie parce qu'ils ont vu la moitié d'une équipe soudée. Open Subtitles حزبنا إختارني لأنهم شاهدوا نصف فريق لا يمكن تجزأته
    Nous pouvons faire ce que notre parti a fait depuis 50 ans. Open Subtitles نستطيع ان نعمل بما يؤمن به حزبنا من 50 سنة
    notre parti a-t-il déjà appuyé quoi que ce soit à l'unanimité ? Open Subtitles بعيداً عن المضمون, منذ متى كان حزبنا يؤيد بالإجماع أي شيء؟
    notre parti a promis de rétablir l'ordre... et d'assurer aux citoyens paisibles la sécurité dans les rues. Open Subtitles تعهد حزبنا بإعادة الإنضباط والقانون وجعل الشوارع مكاناً آمناً لكل مواطنينا الأعزاء
    Maintenant, notre stratégie est totalement orientée vers l'application des Accords, la victoire électorale, la promotion du développement intégral et la croissance et la consolidation de notre parti politique. UN وتتجه استراتيجيتنا الحالية اتجاها كاملا نحو التوصل الى تنفيذ الاتفاقات وتحقيق انتصار انتخابي وتشجيع التنمية المتكاملة ونمو وترسيخ حزبنا السياسي.
    notre parti politique, The Awami League, n'est revenu au pouvoir que récemment à la suite d'élections générales, et ce, après 20 ans d'absence du pouvoir. UN إن حزبنا السياســي، رابطة عوامــي، عاد إلــى السلطة مؤخرا عن طريق عملية انتخابات عامة بعد فترة انقطاع استمرت أكثر من ٢٠ عاما.
    Le renforcement et la consolidation de notre parti ainsi que le progrès et la prospérité que connaît notre République sont le fruit remarquable de l'idée exceptionnelle et de la direction avisée du grand dirigeant qu'a été le camarade Kim Il Sung et du dirigeant suprême qu'est le camarade Kim Jong Il. UN وتقوية حزبنا وتطويره يمثلان مع تقدم جمهوريتنا ورفاهيتها، ثمرة رائعة للفكر المرموق والقيادة الحكيمة لدى الزعيم الرفيق كيم ايل سونغ والقائد اﻷعلى المبجل الرفيق كيم جونغ إيل.
    De l'avis de notre parti, le mandat précédent de la MINUNEP doit être reconduit jusqu'à ce que le processus de paix parvienne à bonne fin. UN 4 - ويعتقد حزبنا أن من الواجب الاستمرار في الولاية السابقة للبعثة إلى أن تنجز عملية السلام.
    notre parti exige que la présence de la MINUNEP soit reconduite pour six mois à compter du 15 septembre 2010. Le Président du Parti communiste UN 5 - ويطلب حزبنا تمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر اعتبارا من 15 أيلول/ سبتمبر 2010.
    notre parti espère sincèrement que, grâce aux efforts accomplis de bonne foi par toutes les parties, il sera possible durant cette période de mener à une fin fructueuse le processus de paix en cours dans le pays. UN ويأمل حزبنا بإخلاص أن يتسنى، بفضل الجهود الصادقة من كافة الأطراف، وصول عملية السلام الجارية في نيبال إلى نتيجة مثمرة خلال هذه الفترة.
    J'ai passé neuf années en prison, soumis à un isolement total, véritable otage de la lutte pour la démocratie que menait ma femme et de l'avenir de notre parti. UN والطريق لم يكن سهلا. لقد مكثتُ تسع سنوات في السجن، في سجن انفرادي، كرهينة لنضال زوجتي من أجل الديمقراطية ومن أجل مستقبل حزبنا.
    Mais notre parti n'est pas de cet avis. Open Subtitles ولكن حزبنا لا يملك نفس المفهوم.
    Moi, pas. Si la crise actuelle continuait quelques mois de plus... notre parti pourrait être assuré d'un bon résultat aux élections qui viennent. Open Subtitles هذه الأزمة يجب ان تطول لشهور، ضمان لحزبنا نتيجة إيجابية في الأنتخابات القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more