"notre position concernant" - Translation from French to Arabic

    • موقفنا بشأن
        
    • موقفنا إزاء
        
    • موقفنا من
        
    • وموقفنا
        
    • موقفنا فيما يتعلق
        
    < < Le principe d'autodétermination, consacré dans la Charte des Nations Unies, sous-tend notre position concernant la souveraineté sur les Îles Falkland. UN ' ' ومبدأ تقرير المصير، المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، يؤكد موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند.
    notre position concernant la souveraineté sur ces îles est justifiée par le principe de l'autodétermination, consacré dans la Charte des Nations Unies. UN ويؤيد مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند.
    notre position concernant la souveraineté sur les îles Falkland est justifiée par le principe de l'autodétermination, consacré dans la Charte des Nations Unies. UN ويرتكز موقفنا بشأن سيادة جزر فوكلاند على مبدأ تقرير المصير المكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    notre position concernant la souveraineté sur les îles Falkland est justifiée par le principe de l'autodétermination, consacré dans la Charte des Nations Unies. UN ومبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند.
    Nous réitérons notre position concernant la décision de l'Autorité intérimaire d'interdire la culture du pavot. UN ونكرر موقفنا إزاء قرار السلطة الانتقالية بحظر إنتاج الخشخاش.
    J'ai demandé la parole pour expliquer notre position concernant la conclusion du traité de paix, question soulevée par l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée. UN لقد طلبت الكلمة لأوضح موقفنا من قضية إبرام معاهدة السلام، التي أثارها سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    notre position concernant la transparence dans le domaine des armements est pleinement reflétée dans les documents publiés par les membres du Groupe des 21 à Genève. UN وموقفنا من موضوع الشفافية في مجال التسلح يتجلى تماما في الوثائق التي نشرها أعضاء مجموعة اﻟ ٢١ في جنيف.
    notre position concernant la souveraineté des îles Falkland s'appuie sur le principe de l'autodétermination. UN ويستند موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند إلى مبدأ تقرير المصير.
    Pour ce qui est de la réunion des six pays qui s'est tenue la semaine dernière à Beijing, nous avons fait connaître clairement notre position concernant ces pourparlers. UN أما فيما يتعلق بالمحادثات السداسية التي جرت في الأسبوع الماضي في بيجين، فقد أوضحنا موقفنا بشأن هذه المحادثات.
    notre position concernant les relations entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis est une position de principe et cohérente. UN إن موقفنا بشأن العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف مبدئي ومتسق على الدوام.
    Puisque notre position concernant les trois îles iraniennes du Golfe persique est parfaitement claire, il n'est pas nécessaire que j'entre dans les détails. UN ونظرا لوضوح موقفنا بشأن الجزر اﻹيرانية الثلاث في الخليج الفارسي، فلا داعي ﻷن أخوض في التفاصيل.
    Ce principe sous-tend notre position concernant les îles Falkland. UN ويشكل هذا المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند.
    Ce principe sous-tend notre position concernant les îles Falkland. UN ويشكل هذا المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند.
    Nous voudrions saisir cette occasion pour réitérer notre position concernant le statut de Jérusalem. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتأكيد مرة أخرى على موقفنا بشأن مركز القدس.
    Nous réaffirmons, à cet égard, notre position concernant l'admission de l'Allemagne et du Japon en tant que membres permanents du Conseil. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا موقفنا بشأن إنضمام ألمانيا واليابان إلى الدول دائمة العضوية في المجلس.
    Qu'il me soit permis d'exposer notre position concernant certaines des grandes questions intéressant la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي أن أعرض موقفنا بشأن بعض المجالات السياسية الرئيسية المطروحة على المؤتمر.
    notre position concernant la souveraineté sur ces îles est justifiée par le principe de l'autodétermination, inscrit dans la Charte des Nations Unies. UN ومبدأ تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند.
    Au fil des années, nous avons affirmé et réaffirmé notre position concernant la réforme du Conseil de sécurité. UN على مدى السنين، شرحنا مرارا وتكرارا موقفنا إزاء إصلاح مجلس الأمن.
    notre position concernant la souveraineté sur ces îles est fondée sur le principe de l'autodétermination, inscrit dans la Charte des Nations Unies. UN ومبدأ تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند.
    notre position concernant la souveraineté sur les îles Falkland est justifiée par le principe de l'autodétermination, consacré dans la Charte des Nations Unies. UN ويؤيد مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، موقفنا من سيادة جزر فوكلاند.
    Toutefois, dans l'annexe à la présente lettre, nous précisons notre position concernant les demandes que vous avez formulées. UN ومع ذلك، سنوضح لكم موقفنا من الطلبات الواردة في رسالتكم في ملحق هذه الرسالة.
    La politique des États-Unis à l'égard de la Syrie est bien connue, et notre position concernant ce projet de résolution reste inchangée par rapport à l'année dernière. UN وسياسة الولايات المتحدة المتعلقة بسورية معروفة جيدا، وموقفنا من هذا القرار لم يتغير عما كان عليه في العام الماضي.
    Nous avons exposé notre position concernant la situation actuelle de la Conférence il y a plusieurs jours, et je tiens à souligner une fois encore que nous sommes favorables à un démarrage rapide des travaux de fond à la Conférence sur la base du programme de travail qui a été approuvé. UN لقد شرحنا موقفنا فيما يتعلق بالوضع الراهن للمؤتمر منذ أيام عـدة. وأود أن أؤكد مرة أخرى أننا نفضّل البدء سريعاً في الأعمال الموضوعية للمؤتمر على أساس برنامج العمل المعتمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more