En 2005, elle a annulé 2,2 milliards de dollars de dette dus par des pays africains, ce qui représente 0,29 % de notre produit intérieur brut. | UN | ففي عام 2005، شطبت 2.2 بليون دولار أمريكي من ديون بلدان أفريقية، وهذا يعادل 0.29 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
notre produit intérieur brut a baissé durant cette période et la politique sociale a été plus présente dans les discours que dans les faits. | UN | لقد انخفض ناتجنا المحلي الإجمالي في ذلك الوقت، وكانت السياسة الاجتماعية خطابة وبلاغة أكثر من كونها عملا ملموساً. |
notre produit intérieur brut est de nouveau en pleine croissance et le chômage diminue. | UN | بدأ ناتجنا المحلي الإجمالي ينمو من جديد، ونسبة البطالة تتضاءل. |
Ces efforts ont permis de porter à 9 % en 2009 la part de notre produit intérieur brut affectée aux actions en faveur des pauvres. | UN | ونتيجة لذلك، فقد ارتفع معدل الإنفاق المناصر للفقراء إلى 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لعام 2009. |
Durant toutes ces années, notre produit intérieur brut et notre revenu par tête ont augmenté respectivement de 3,5 et 2,5 points, avec une multiplication par 14 du salaire moyen. | UN | في تلك السنوات ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بمعدل 3.5 وارتفع الدخل الفردي بمعدل 2.5، مع زيادة في الأجور بلغت 14 ضعفا في المتوسط. |
Notre dette extérieure atteint moins de 10 % du chiffre de notre produit intérieur brut. | UN | وإن نسبة دين الدولة الأجنبي تقل عن 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Néanmoins, la piraterie a entraîné des pertes directes dans notre économie de plus de 4 % de notre produit intérieur brut. | UN | ومع ذلك، أدت القرصنة إلى خسائر مباشرة لاقتصادنا بلغت ما يزيد على 4 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
Une proportion importante de notre produit intérieur brut va aux soins aux personnes atteintes de maladies non transmissibles. | UN | تُستخدم نسبة كبيرة من ناتجنا المحلي الإجمالي لتوفير الرعاية للأشخاص المصابين بالأمراض غير المعدية. |
Nous nous engageons à ce que notre aide publique au développement atteigne 1 % de notre produit intérieur brut d'ici 2005. | UN | لقد التزمنا بزيادة مساعدتنا الإنمائية الرسمية إلى 1 في المائة من إجمالي ناتجنا المحلي بحلول عام 2005. |
En 1995 et en 1996, 3,3 % seulement de notre produit intérieur brut a été consacré à la défense. | UN | وفي عام ١٩٩٥ و ١٩٩٦، أنفقت نسبة ٣,٣ في المائة فقط من اجمالي ناتجنا المحلي على الدفاع. |
notre produit intérieur brut connaît une croissance modérée mais soutenue, après avoir été négatif pendant plus de 10 ans. | UN | وحقق ناتجنا المحلي الإجمالي نموا متواضعا لكنه متواصل، بعد أن كان سلبيا لأكثر من 10 سنوات. |
notre produit intérieur brut par habitant a plus que doublé en quatre ans. | UN | وحقق نصيب الفرد في ناتجنا المحلي الإجمالي زيادة بمعدل يفوق الضعف خلال أربعة أعوام. |
En 2008, notre produit intérieur brut (PIB) a connu une croissance de 5,3 % et le taux de chômage est tombé à 7,2 %. | UN | وفي عام 2008، نما ناتجنا المحلي الإجمالي بنسبة 5.3 في المائة وانخفض معدل البطالة إلى 7.2 في المائة. |
Sur le plan économique, notre produit intérieur brut (PIB) réel enregistrera une croissance de 7 % d'ici à la fin de l'année. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية يُظهر ناتجنا المحلي الإجمالي الحقيقي زيادة قدرها 7 في المائة بنهاية هذا العام. |
Cette situation a été aggravée par les méthodes inéquitables utilisées pour calculer notre produit intérieur brut (PIB) par habitant, qui place Saint-Kitts-et-Nevis dans une fourchette trop élevée ne correspondant pas à la réalité. | UN | وقد زاد ذلك تفاقما بسبب الحسابات غير المنصفة لدخل الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، الذي يضع سانت كيتس ونيفس في فئة أعلى مما يدعمه الواقع حقيقة. |
Le pays ayant conservé son dynamisme en 2009, notre produit intérieur brut (PIB) atteint aujourd'hui presque 4 %. | UN | وكونها حافظت على دينميتها في عام 2009، بلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي نحو 4 في المائة. |
Le coût du diabète représente, à lui seul, entre 2 et 4 % de notre produit intérieur brut. | UN | وتبلغ تكلفة داء السكري وحده ما بين 2 و 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Nous nous sommes engagés à verser 0,39 % de notre produit intérieur brut aux pays les moins avancés, et nous avons l'intention d'arriver jusqu'à 0,7 %. | UN | في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا، وننوي الوصول بذلك إلى نسبة 7,. في المائة. |
Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs. | UN | وتُظهر دراسة أجراها مؤخرا فريق من المتخصصين الجامعيين في غابون أن نسبة أقل من 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لدينا يحتمل أن ينجم عنها تأثير مضاعف على الصعيد المحلي. |
Nous avons l'intention d'accroître notre aide au développement et de la faire passer à 1 % de notre produit intérieur brut. | UN | ونزمع زيادة المساعدة اﻹنمائية التي نقدمها أكثر من هذا لتصل إلى ١,٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
notre produit intérieur brut a connu une augmentation de 7 % par rapport à l'année 1991, le taux d'inflation se situe au niveau de 10 % (14 % en 1991), le taux de change généralement se stabilise. | UN | فقد زاد الناتج القومي اﻹجمالي على ما كان عليه في عام ١٩٩١ بنسبة ٧ في المائة؛ وانخفض معدل التضخم إلى ١٠ في المائة، بعد أن وصل إلى ١٤ في المائة في ١٩٩١؛ واستقرت أسعار الصرف بشكل عام. |