Nous poursuivrons notre politique d'affecter 1 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وسوف نواصل اتباع سياستنا الخاصة بالمساهمة بنسبة ١ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
notre produit national brut progressait à un rythme remarquable, et nous faisions aussi partie des rares pays en passe de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وكان ناتجنا القومي الإجمالي ينمو بمعدل كبير، وكنا أيضا من بين البلدان القليلة التي كانت في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous jouissons d'une stabilité macroéconomique, et s'agissant de la croissance de notre produit national brut, les prévisions tournent autour de 4 % ou plus. | UN | إننا نتمتع باستقرار في الاقتصاد الكلي، مع نمو متوقع في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة أربعة في المائة أو أكثر. |
Près de 62 % de notre produit national brut a été détruit. | UN | ولقد دمر حوالي 62 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
En 2008, nous affectons 0,54 % de notre produit national brut à la lutte contre la pauvreté, la faim et la maladie. | UN | وفي هذا العام، سيبلغ إنفاقنا على مكافحة الفقر والجوع والمرض نسبة 0.54 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
Nous — c'est-à-dire l'Union européenne — nous efforçons d'honorer l'engagement que nous avons pris d'atteindre l'objectif convenu par l'Organisation des Nations Unies de consacrer dès que possible 0,7 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وسيسعى الاتحاد اﻷوروبي جاهدا لاحترام التزامنا بتحقيق الهدف الذي اتفق عليه في اﻷمم المتحدة بتخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من ناتجنا المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في أسرع وقت ممكن. |
Plusieurs institutions nationales participent à ces efforts de développement auxquels est consacrée une part importante de notre produit national brut au titre d'une aide publique au développement pour une centaine de pays bénéficiaires sur tous les continents. | UN | وتشترك عدة مؤسسات وطنية في مساهمات التنمية الخارجية التي تشكل نسبة عالية من مجمل الدخل القومي للبلاد كمساعدة تنموية رسمية لحوالي 100 بلد نام في مختلف القارات في العالم. |
Il en résulte que, pour cette seule année, notre produit national brut a diminué de moitié. | UN | ونتيجة لذلك، ففي هذه السنة وحدها، انخفض ناتجنا الوطني اﻹجمالي الى النصف. |
Nous nous sommes engagés à atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % de notre produit national brut (PNB) à l'aide au développement. | UN | لقد تعهدنا بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Notre intention est d'atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement avant la fin de cette décennie. | UN | ومقصدنا هو أن نحقق قبل نهاية هذا العقد هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة الرسمية على التنمية. |
Trois millions de Salvadoriens se trouvent à l'étranger et les fonds qu'ils envoient à leur famille représentent à peu près 18 % de notre produit national brut. | UN | وبوجود 3 ملايين سلفادوري في الخارج وصل حجم التحويلات المالية إلى ما يقرب من 18 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي، لكن تمزق الأسر يصعب التغلب عليه. |
Nos pertes économiques ne représentent pas moins de 62 % de notre produit national brut. | UN | والخسارة مذهلة في ثروتنا الاقتصادية حيث تقدر بـ 62 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
L'apport économique de cette présence militaire a diminué : alors qu'il représentait 65 % de notre produit national brut dans les années 60, il n'en représente plus aujourd'hui que 9 %. | UN | إن المدخلات الاقتصادية للوجود العسكري قد انخفضت من نسبة ٦٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في الستينيات الى ٩ في المائة تقريبا في الوقت الحاضر. |
Cette industrie contribue directement à un tiers de notre produit national brut, à plus de la moitié de tous les revenus du Trésor de l'État et à plus de 80 % de nos recettes nationales d'exportation. | UN | إن صناعة الماس تسهم بصورة مباشرة بثلث الناتج المحلي الإجمالي، وأكثر من نصف إجمالي إيرادات الخزانة في دولتنا، وأكثر من 80 في المائة من عائدات صادراتنا الوطنية. |
La valeur totale du commerce que le Mexique fait avec les Etats-Unis d'Amérique et le Canada représente 20 % de notre produit national brut. | UN | إن الحجم اﻹجمالي للمبادلات التجارية للمكسيك مع الولايات المتحدة وكندا يعادل ٢٠ في المائة من الناتج القومي الاجمالي. |
Il a en particulier décidé d'augmenter régulièrement son aide publique au développement, et celle-ci atteindra 0,7 % de notre produit national brut en l'an 2000. | UN | وقررت بصورة خاصة أن تزيد بانتظام مساعدتها اﻹنمائية الرسمية؛ وستصل هذه المساعدة إلى ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي بحلول العام ٢٠٠٠. |
Ces changements ont permis d'améliorer la productivité des secteurs de l'agriculture et du commerce, et par là de porter cette année notre produit national brut à des sommets, avec 22,5 % de croissance. | UN | وقد حسَّنت هذه التغييرات الإنتاجية في القطاعين الزراعي والتجاري، ممّا زاد معدل ناتجنا المحلي الإجمالي ليسجّل ارتفاعات بلغت 22.5 في المائة من النمو هذا العام. |
Il est inutile que je m'étende sur l'érosion rapide de nos zones côtières ni sur la menace que fait peser sur nous la férocité accrue des ouragans qui, dans le cas de mon propre pays, ont entraîné des dégâts dont le coût s'élève à plus de 200 % de notre produit national brut. | UN | ولا حاجة لي أن أتحدث بالتفصيل عن حقيقة أن مناطقنا الساحلية تتآكل بسرعة وأننا مهددون من زيادة شدة الأعاصير، التي قد سببت، في حالة بلدي، أضرارا بقيمة 200 في المئة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
Même pendant la crise financière, nous n'avons pas réduit notre budget de l'aide et nous continuons de nous employer à atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وحتى أثناء الأزمة المالية، لم نخفض ميزانيتنا المخصصة للمعونات ونواصل السعي جاهدين إلى بلوغ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
L'Irlande fait sa part. Nous consacrons actuellement plus de 0,5 % de notre produit national brut à l'aide au développement à l'étranger et atteindrons 0,7 % d'ici à 2012. | UN | وتضطلع أيرلندا بدورها. ونحن ننفق حاليا أكثر من 0.5 في المائة من ناتجنا الوطني الإجمالي على المعونة الإنمائية الخارجية وسوف نصل إلى نسبة 0.7 في المائة بحلول عام 2012. |
Nous investissons également chaque année 2 % de notre produit national brut dans des secteurs verts. | UN | كما نقوم باستثمار 2 في المائة من الناتج الوطني الإنمائي الإجمالي في القطاعات الخضراء سنوياً. |
Premièrement, sur la question de l'APD, afin de contribuer aux progrès vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), nous, au Japon, poursuivrons nos efforts pour atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | أولا، فيما يتعلق بموضوع المساعدة الإنمائية الرسمية، لكي نسهم في التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، سنواصل نحن في اليابان بذل جهودنا وصولا إلى الهدف المتمثل في تقديم مساعدة إنمائية رسمية تعادل نسبتها 0.7 في المائة من دخلنا الوطني الإجمالي. |
En pourcentage de notre produit national brut, l'aide publique au développement totale fournie par l'État du Koweït aux pays en développement a atteint un niveau deux fois supérieur à la cible de 0,7 % fixée par l'ONU. | UN | وهكذا، فإن المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة من دولة الكويت إلى الدول النامية كنسبة من دخلها القومي بلغت في المتوسط أضعاف نسبة الـ 0.7 في المائة التي حددتها الأمم المتحدة. |