Je suis sûre que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. | UN | وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم. |
Je tiens également à exprimer notre sincère reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, qui a présidé les travaux de la quarante-huitième session avec beaucoup de distinction et des qualités personnelles exceptionnelles. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لسلفكم، سعادة السفير صمويل انسانالي، ممثل غيانا، الذي ترأس أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين بامتياز كبير وبطريقة تجلت فيها خصاله الشخصية النادرة. |
Nous tenons à exprimer notre sincère reconnaissance aux dirigeants du Parti communiste chinois et au Gouvernement de la République populaire de Chine pour avoir accueilli cette conférence historique. | UN | ونعرب عن خالص امتناننا لقادة الحزب الشيوعي الصيني وحكومة جمهورية الصين الشعبية لاستضافة هذا المؤتمر التاريخي. |
Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour exprimer notre sincère reconnaissance. | UN | وإنني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا له. |
Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. | UN | وأنا واثق من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب لهما عن خالص تقديرنا. |
Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour lui exprimer notre sincère reconnaissance. | UN | أنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب له عن خالص تقديرنا. |
Je suis aussi certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. | UN | وأنا متأكد أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب لهما عن خالص تقديرنا. |
Nous voudrions dire notre sincère gratitude à tous les Volontaires des Nations Unies pour le travail qu'ils effectuent, souvent dans des situations et des conditions difficiles. | UN | ونود أن نعرب عن خالص امتناننا لكل متطوعي الأمم المتحدة على عملهم في ظروف وبيئات كثيراً ما تكون صعبة. |
Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux délégations pour leurs suggestions constructives et leur coopération. | UN | إننا نود أن نعرب عن خالص تقديرنا للوفود على ما تلقيناه من آراء بناءة وتعاون. |
Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère gratitude. | UN | وأنا على ثقة من أن أعضاء الجمعية العامة يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا لهما. |
Je saisirais également cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance au Secrétaire général pour avoir créé le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا للأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
À cette occasion, nous tenons à lui exprimer notre sincère reconnaissance et appréciation pour son excellent travail ces dernières années. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنعرب لها عن خالص امتنانا وتقديرنا على ما قامت به من عمل ممتاز على مدى هذه السنوات الأخيرة. |
À cet égard, je voudrais exprimer notre sincère reconnaissance à l'ensemble des pays qui ont contribué à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع البلدان التي ساهمت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Je voudrais également exprimer notre sincère gratitude à son prédécesseur, M. Julian Hunte, pour la façon efficace et exemplaire dont il a dirigé les travaux de la cinquante-huitième session. | UN | واسمحوا لي أن أعرب أيضا عن خالص تقديرنا لسلفه، السيد جوليان هنت، على الأسلوب الكفء والمثالي الذي أدار به أعمال الدورة الثامنة والخمسين. |
Je saisis cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance à l'Autorité provisoire de la Coalition pour tout le soutien qu'elle nous a fourni. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص تقديري لسلطة التحالف على كل ما قدمته من دعم. |
Je suis sûr que les membres de l'Assemble se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. | UN | وإنني على يقين من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب عن خالص تقديرنا لهما. |
Je voudrais exprimer notre sincère reconnaissance pour l'amitié et la bonne volonté dont ils ont fait preuve durant le mandat du Secrétaire général. | UN | وأود أن أعرب له عن خالص تقديري على بوادر الصداقة والنوايا الطيبة خلال ولايته بصفته أمينا عاما للأمم المتحدة. |
Nous voudrions ici, très sincèrement, au nom du Groupe des pays les moins avancés, leur exprimer notre haute appréciation et notre sincère gratitude. | UN | وبالنيابة عن مجموعة البلدان الأقل نموا، أود أن أعرب عن خالص تقديرنا. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer notre sincère gratitude et nos félicitations au Haut-Commissaire Louise Arbour pour le dévouement avec lequel elle a accompli sa tâche. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص تقديري وامتناني إلى المفوضة السامية لويزا آربر على خدمتها المتفانية جدا. |
Je tiens à exprimer notre sincère reconnaissance à votre prédécesseur, M. Samuel Insanally, du Guyana, pour la remarquable efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la quarante-huitième session. | UN | وأود أن أعبر عن تقديرنا الصادق لسلفكم، السيد صموئيل إنسانالي ممثل غانا، على اﻷسلوب المثير لﻹعجاب والفعال الذي أدار به شؤون الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Nous exprimons notre sincère reconnaissance au Mexique, et à la région de Nuevo León et à la ville de Monterrey, qui nous ont honoré de leur hospitalité. | UN | ونعرب عن صادق امتناننا لكرم المكسيك، ومنطقة نويفو ليون ومدينة مونتيري، التي أسهمت جميعها في نجاح مؤتمر مونتيري. |