"notre soeur" - Translation from French to Arabic

    • أختنا
        
    • اختنا
        
    • شقيقتنا
        
    • الشقيقة
        
    • كأخت لنا
        
    Avec son frère capturé, elle n'a pas d'autre choix que de ramener notre soeur à la maison. Open Subtitles طالما أخوها أسير، فلا خيار لديها سوى إعادة أختنا للبيت.
    Pourquoi doit-on mourir parce que notre soeur est trop faible pour battre notre psychopathe de frère ? Open Subtitles لمَ يتحتّم موتنا لكون أختنا ضعيفة جدًّا لدرجة عجزها عن هزم شقيقنا المختل؟
    Quand notre soeur voit quelque chose qu'elle perçoit comme étant une injustice, elle peut être têtue, impétueuse, et parfois, absolument dangereuse. Open Subtitles حين ترى أختنا ظلمًا، فإنّها تنقلب عنيدة وطائشة وأحيانًا خطرة جدًّا
    Nous recommandons à Dieu... notre soeur, Joyce Summers... et nous confions son corps à la terre. Open Subtitles نحن نطيع الإله العظيم اختنا جويس سمرز ونحن سنرجع جثتها إلي الأرض
    notre soeur est là-bas depuis l'enfance. Open Subtitles هناك حيث تواجدت شقيقتنا منذ أن كانت طفلة
    Pourquoi devrions-nous mourir à cause du fait que notre soeur est trop faible pour battre notre psychopathe de frère ? Open Subtitles لماذا يجب علينا أن يموت لأن الشقيقة ل ضعيفة للغاية لهزيمة لدينا مختل عقليا من أخ؟
    Quand notre soeur ressent une injustice, elle peut se montrer têtue, impulsive et parfois infiniment dangereuse. Open Subtitles حين ترى أختنا ظلمًا، فإنّها تنقلب عنيدة وطائشة وأحيانًا خطرة جدًّا.
    Dis-moi que nous n'envisageons pas d'ouvrir la tête de notre soeur à quelqu'un que nous connaissons à peine. Open Subtitles أخبرني أنّنا لا نفكر بتسليم مصير أختنا لأحد نعرفه بالكاد.
    Avec son frère capturé, elle n'a pas d'autre choix que de ramener notre soeur à la maison. Open Subtitles طالما أخوها أسير، فلا خيار لديها سوى إعادة أختنا للبيت.
    On est enfermées et notre soeur essaie de nous tuer. Open Subtitles وأنتِ أيضاً إننا محبوسين في هذا المنزل و أختنا تحاول قتلنا
    Elle se fiche de nous ou que notre soeur se soit fait assassiner par l'un de ces salauds de 4400. Open Subtitles لا تهتم بنا ، أو لمقتل أختنا من قبل واحد من هؤلاء الـ "4400" مفهوم ؟
    Non ! Tante Adélaïde. Evangeline n'est pas notre soeur. Open Subtitles لا, لا عمة أديلايد، إيفانجلين ليست أختنا.
    Tu as sans doute beaucoup à m'apprendre, mais notre soeur désire ta présence. Open Subtitles لديك بلا شك الكثير ،لتعلمني إياه لكن أختنا ترغب بحضورك
    - Ellie, y a trente filles derrière cette porte. On n'a pas envie qu'elles apprennent qu'on a tué notre soeur, compris ? Open Subtitles هناك ثلاثون فتاة أخرى خلف هذا الباب ربما لا يجب أن يعرفوا أننا قتلنا أختنا,حسنا؟
    notre soeur est venue assister à ma victoire imminente. Open Subtitles انظر، اختنا وصلت، لترى نصري سريع المنال.
    Pas trop, je l'espère. Aujourd'hui, notre soeur est à l'honneur. Open Subtitles لَيسَ مقتنعاً جداً، أَتمنّى ان يكون هذا يوم اختنا.
    Elle va pleurer de honte que notre soeur, notre seul soeur... Open Subtitles ستبكى من العار هذة اختنا اختنا الوحيدة
    À cet égard, nous appuyons l'initiative de notre soeur, la République orientale de l'Uruguay, qui a créé un Centre mondial de recherche et d'information sur la paix, à Montevideo. UN ونؤيد، في هــذا الصــدد، مبـادرة شقيقتنا جمهوريــة أوروغواي، بإنشاء المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام في مونتيفيديو.
    Johsne, normalement on devrait pas te tuer, sauf qu'il y a un honnête homme qui veut épouser notre soeur dès que tu seras mort. Open Subtitles والآن، (جونسى) لن يكون قتلك يسيراً لأنه هناك رجل نبيل يريد الزواج من شقيقتنا وعاجلاً ستصبح فى عداد الموتى
    Je crois que ta soeur est en colère avec notre soeur. Open Subtitles اظن ان شقيقتك غاضبة على شقيقتنا
    Je vais lui chercher un pansement pendant que tu trouves comment retourner la magie de ce poignard à notre soeur. Open Subtitles انا ذاهب لإيجاد ضمادة بينما كنت معرفة كيفية وضعت السحر في هذا السكين إلى الشقيقة.
    Elle ne nous a rien dit. Pourtant, elle était comme notre soeur. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنها لم تخبرنا تلك الفتاة كانت كأخت لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more