"notre ville" - Translation from French to Arabic

    • مدينتنا
        
    • بلدتنا
        
    • مدينتا
        
    • لبلدتنا
        
    • قريتنا
        
    • لمدينتنا
        
    • مديتنا
        
    • مدينتِنا
        
    • ببلدتنا
        
    • لمدينتا
        
    • مدينتُنا
        
    Le premier jour de la guerre, notre ville a été épargné. Open Subtitles في أول يوم في الحرب , مدينتنا استطاعت تخطيه
    Pourquoi des enfants de notre ville voudraient en faire partie ? Open Subtitles لما يريد أطفال مدينتنا أن يكونوا جزء من هذا؟
    notre ville a explosé à cause des bouses de vaches. Open Subtitles هل تدمرت مدينتنا بسبب كومة من روث البقر؟
    Et je pense que c'est ce qui rend la traduction de notre ville si spéciale. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو ما يجعل هذا تقليد خاص جدا في بلدتنا.
    Nous ne pouvons plus nous contenter d'être les citoyens de notre ville, de notre région ou de notre pays. UN ولم يعد بوسعنا أن نكون مواطني بلدتنا أو منطقتنا أو بلدنا وحسب.
    notre ville va enfin entrer dans une nouvelle ère et vous y êtes pour beaucoup, capitaine. Open Subtitles مدينتنا تدخل أخيراً حقبة جديدة ويعود ذلك جزئياً لكِ ، يا حضرة القائدة
    La nouvelle puissance de Zodanga menace de détruire Helium, notre ville. Open Subtitles بسبب قوة زودانغا الجديدة, انها تهدد بتدمير مدينتنا هيليوم
    notre ville a deux sources d'énergie. En voici une. Regarde. Open Subtitles مدينتنا لديها مصدران عظيمان للقوّة هذا أحدهما، انظري
    Nous voulons espérer que malgré leur longue tradition de travail ardu et inlassable, les participants à cette session auront la possibilité de visiter quelques-uns des monuments historiques dont notre ville abonde. UN ونحن على ثقة من أن أعضاء المجلس سيجدون، رغم طول عهدهم بالعمل الدؤوب المرهق، متسعا من الوقت لزيارة بعض المعالم التي تحفل بها مدينتنا العريقة.
    Je pensais qu'on faisait le bien. En reprenant notre ville. Open Subtitles خلتنا نفعل خيرًا، إذ نحاول استرداد مدينتنا.
    Ces 4 officiers me feront des comptes rendus directement, et en travaillant ensemble, nous commencerons à sauver notre ville. Open Subtitles هؤلاء الضباط الأربعة سيعملون تحت قيادتي المباشرة وبالعمل معًا سنبدأ عملية إنقاذ مدينتنا.
    Je ne devrais pas être proche de toi ou du maire de notre ville. Open Subtitles فلا يتعين أن أقربك، لا أنت ولا عمدة مدينتنا.
    Ça m'a rappelé combien de travail il me reste encore à faire, combien de travail chacun d'entre nous a encore à faire, et il m'a inspiré à me réengager à faire de notre ville, notre foyer Open Subtitles إذ ذكّرني بالعمل الذي ما زال عليّ وعلينا جميعًا إنجازه وألهمني لتجديد تعهّدي لجعل مدينتنا ووطننا أحسن وأأمَن.
    Dans notre ville, les gens qui sont morts s'avèrent être secrètement vivants presque tous les mercredis. Open Subtitles الموتى في مدينتنا يتضح أنهم أحياء في السرّ كل أربعاء تقريبًا.
    Avant toi, personne ne pensait pouvoir quitter notre ville. Open Subtitles قبلك، لم يتخيل أحد أنه من الممكن الخروج من بلدتنا
    C'est avec le cœur lourd que je me tiens aujourd'hui devant vous pour parler des problèmes de sécurité dans notre ville. Open Subtitles ببالغ الحزن أقف هنا أقف أمامكم اليوم للتحدث عن مخاوفك حول السلامة في بلدتنا
    Quelqu'un dans notre ville a aidé ces gens à venir ici. Open Subtitles شخص ما في بلدتنا يساعد هؤلاء الناس للقدوم إلي هنا
    Ce n'est pas notre ville. On ne sait même pas par où commencer. Open Subtitles هذه ليس بلدتنا نحن لا نعلم حتى من إين نبدأ
    Chers spectateurs, il y a un an, une ombre a plané sur notre ville. Open Subtitles أيّها السيّدات والسادة، منذ عام، الظلام يخيم مدينتا.
    J'ai mis mon plan d'activité, ma vision, et les bénéfices pour notre ville dans des paquets à la porte. Open Subtitles لقد وضغت خطتي, ورؤيتي, والفوائد الإقتصايدة لبلدتنا في مغلفات قرب الباب.
    Et nous sommes certains qu'elle sera la fierté de notre ville lors des Nationales. Open Subtitles وأؤكد لكم أنها ستُزيد قريتنا فخرًا بالبطولة الوطنيّة للمبتدئين أيضًا
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le maire Giuliani une fois de plus et lui présenter nos meilleurs voeux pour le redressement rapide de notre ville d'accueil. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أشكر العمدة جولياني مرة أخرى وأقدم لمدينتنا المضيفة أطيب تمنياتنا بالانتعاش الكامل.
    Je croyais vraiment qu'avec un ennemi commun, un ennemi qui veut détruire notre ville et tout ce qui a de la valeur pour nous, que vous seriez de notre côté. Open Subtitles اظن ,عند مواجهة عدو مشترك عدو يريد القضاء على مديتنا وكل ماتمثله
    Dans notre ville sur l'autre rive, nous avons besoin d'une vision commune. Open Subtitles في مدينتِنا عبر النهرِ نحن يَجِبُ أَنْ نَأخُذَ رؤية مشتركة.
    S'aider pour trouver les connards qui foutent la merde dans notre ville. Open Subtitles نساعد بعضنا البعض ونجد هؤلاء الحمقى الذين يعبثون ببلدتنا
    On peut pas dire la même chose pour notre ville. Open Subtitles لا يمكننا قول نفس الشيء بالنسبة لمدينتا.
    Ton peuple a affaibli notre ville en se rebellant contre ses maîtres. Open Subtitles أضعفَ شعبكُ مدينتُنا بالثورة ضدّ سادتِكِ البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more