C'était le quatrième vote, nous étions dans une impasse totale. | Open Subtitles | كنا في التصويت الرابع المعروف بكونه التصويت المسدود |
Il sait que nous étions dans sa maison, il ne peut pas y retourner. | Open Subtitles | أنه يعلم بأننا كنا في منزله لا يستطيع العودة الى هناك |
Nous pourrions dire que nous étions dans le voisinage, mais tu saurais qu'on ment. | Open Subtitles | كنا سنقول أننا كنا في الحي لكنك كنت ستعرفين أننا نكذب. |
Quand nous étions dans les mines, deux balles l'ont faite tomber. | Open Subtitles | عندما نحن كنّا في المنجم، رصاصتان أنزلاها. |
nous étions dans une mîme université. Peux-tu me donner son adresse? | Open Subtitles | كنا في نفس الكلية, هل يمكنك أن تعطيني عنوانه؟ |
En bref, nous étions dans une situation semblable à celle de beaucoup de pays au moment de leur indépendance. | UN | وباختصار كنا في وضع شبيه بأوضـاع بلدان أخرى كثيرة عندما نالت استقلالها. |
Le Président a augmenté les protocoles de sécurité pendant que nous étions dans les airs pour le personnel essentiel. | Open Subtitles | أثار الرئيس البروتوكولات الأمنية عندما كنا في الهواء للموظفين الرئيسيين |
Heureusement pour vous, nous étions dans la zone. | Open Subtitles | لحُسن حظكم بإننا كنا في المنطقة عندما بدأو |
En attendant, j'ai parcouru les nouvelles enregistrées quand nous étions dans la réalité parallèle. | Open Subtitles | في هذه الأثناء كنت أتفحص لقطات الأخبار المسجلة عندما كنا في الواقع البديل |
Je me demande, pourquoi ne le Dr Braga nous dire à ce sujet quand nous étions dans son bureau? | Open Subtitles | أتساءل، لماذا لم تخبرنا الدكتور براغا عن هذا عندما كنا في مكتبها؟ |
nous étions dans une zone de sécurité... | Open Subtitles | كنا في واحدة من المناطق الآمنة التي أنشأتها |
nous étions dans la forêt comme des écureuils secrets. | Open Subtitles | لقد كنا في الغابة كالسنجاب المختبئ الآن نحن إعجابيون |
nous étions dans la cafétéria, foutant une raclée à un type, et je vois ce guarde arriver par derriere et il frappe Georgie sur la tête avec une matraque et son putain d'œil a sauté. | Open Subtitles | كنا في الكافيتريا، نضربُ بعض الرجال بشدة، و رأيتُ ذلك الحارس يأتي من الخلف، |
nous étions dans un petit avion et nous avons atteint une tempête. | Open Subtitles | كنا في طائرة صغيرة وكانت هناك عاصفة ترابية |
Même quand nous étions dans l'East Rutherford, nous ne venions pas ici souvent. | Open Subtitles | حتى ولو كنا في ايست روثرفورد فلم نأتي الى هنا كثيراً. |
nous étions dans le parking, et tout à coup, sa voiture est passée, et plus de Lois. | Open Subtitles | كنا في مرآب السيارات وفجأة مرت سياة وأختفت لويس |
Ouais, nous le savions, mais nous étions dans le déni... parce que ça va tellement contre nature. | Open Subtitles | أجل علمنا لكن كنا في إنكار لأن الأمر ليس طبيعيا البتة |
D'abord, j'ai fait un rêve cette nuit, et nous étions dans cet appart, et ce n'était pas notre appart, mais il était exactement comme le nôtre, et il y avait des lampes partout. | Open Subtitles | أولاً، حلمتُ هذا الحلم بالأمس و كنّا في الشقّة و لكم تكُن شقّتنا و لكنها كانت تبدو تماماً كشقتنا |
Tout m'est revenu quand nous étions dans l'aile est du palais, comment tu m'as ignorée pendant toutes ces années, laissée de côté comme si j'étais un fantôme. | Open Subtitles | ) تذكّرت كلّ شيء عندما كنّا في الجناح الشرقيّ للقصر كيف تجاهلتني طيلة كلّ تلك السنوات وتركتني أهيم في هذا المكان كالشبح |
Je dirais que nous étions dans le van pendant approximativement 20 minutes mais il est possible qu'ils aient décidé de nous faire marcher, donc... | Open Subtitles | بتقديري، كنّا في الشاحنة لمدة 20 دقيقة تقريباً... لكنّ من المحتمل أنهم كانوا... يدورون بالمكان، لذا... |
Je pense que nous étions dans une période de vulnérabilité entre le moment où nous avons lancé la campagne Open source et le moment ou les vendeurs de bases de données nous on rejoint | Open Subtitles | اعتقدت اننا في فترة حرجة بين وقت اعلان الحملة ووقت تحول منتجي قواعد البيانات |
J'ai pensé que si nous étions dans la voiture, elle n'aurait pas à me regarder droit dans les yeux. | Open Subtitles | لأنه ظننت أنه لو كنا داخل السيارة، لن تنظر بشكل مباشر في عيني. |