"nous a envoyés" - Translation from French to Arabic

    • أرسلنا
        
    • ارسلنا
        
    • أرسلت لنا
        
    Kent, c'était le gamin. Le capitaine nous a envoyés à l'arrière. Open Subtitles كان كينت هو الصغير أرسلنا الكابتن إلى خلف الموقع
    Ils nous a envoyés pour récupérer un morceau du vaisseau, une machine. Open Subtitles لقد أرسلنا إلى هنا لنحصل جزء من السفينة، آلة
    Cet enfoiré de George Bush, nous a envoyés en Irak en 1991. Open Subtitles هذا الأبله جورج بوش، أرسلنا الى العراق في '91.
    Il nous a envoyés à cette adresse, précisément à cette date et heure. Open Subtitles لقد أرسلنا إلى هذا العنوان المحدد في ذلك الوقت تحديداً
    Cet abruti de Cylon nous a envoyés dans un champ d'astéroïdes ! Open Subtitles دماغ ذلك السيلونز المُنهار .ارسلنا للبحق بمنتصفِ حقلِ نجميِ
    Rentrez chez vous et supportez ce que la Terre-Mère nous a envoyés. Open Subtitles عودوا إلى دياركم واسألوا "جايا" أم الأرض . عن ماذا قد أرسلت لنا
    Voilà pourquoi il nous a envoyés le chercher à sa place, Ray. Open Subtitles لكن لايمكن لفتى أن يحميه بالشكل الصحيح لذلك السبب أرسلنا ياسيدي
    Sous ses ordres,on nous a envoyés dans un petit village appelé Las Calinas. Open Subtitles تحت قيادته، نحن أرسلنا إلى قرية صغيرة تدعي لاس كاليناس.
    Une machine temporelle nous a envoyés 65 ans en arrière. Open Subtitles أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي
    Une machine temporelle nous a envoyés 65 ans en arrière. Open Subtitles جهاز سفر عبر الزمن ...أرسلنا 65 سنة للوراء
    Une machine temporelle nous a envoyés 65 ans en arrière. Open Subtitles أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي.
    Une machine temporelle nous a envoyés 65 ans en arrière. Open Subtitles أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعا 65 عاما إلى الماضي. أريد أن أعود إلى بيتي،
    Peu après ça, il nous a envoyés faire ce long périple d'un mois, dans un endroit vraiment difficile d'accès, pour prendre une photo presque... Open Subtitles بعد ذلك بفترة قصيرة، أرسلنا طوال هذا الشّهر، في رحلة هائلة إلى مكان صعب فعلاً للوصول إليه،
    D'accord, comme vous le savez, l'Alliance Centrale nous a envoyés comme équipe de sauvetage pour essayer de localiser les personnes qui ont envoyé le SOS et les ramener chez eux sur Terre. Open Subtitles حسناً ، كما تعرفون ، التحالف المركزي أرسلنا كفريق إنقاذ لمحاولة تحديد مكان إرسال نذاء الاستغاثة وإعادتهم إلى الأرض
    On dirait que quelqu'un, dans un bel endroit confortable, derrière son ordinateur, nous a envoyés par amusement. Open Subtitles لا أعلم, إنها كشخص ما في غرفة دافئة جدا يعمل على حاسوبه أرسلنا هنا لتسلية الخاصة
    Alors pourquoi M. Diagoras nous a envoyés ici ? Open Subtitles إذاً لماذا أرسلنا السيد دياجوراس إلى هنا؟
    On nous a envoyés à Cuba après l'ouragan Charley pour voir ce qu'on pouvait faire de ces lumières dans l'eau. Open Subtitles لقد أرسلنا إلى كوبا بعد إعصار شارلى لكي نكتشف عن هذه الأضواء في المياه ولنرى كيف يمكننا تنظيمهم
    C'est ton ami qui nous a envoyés ici. Open Subtitles صديقك هو من أرسلنا إلى هنا، أتذكر؟
    Comme celle où le Collectionneur nous a envoyés. Open Subtitles وكذلك أخر مكان أرسلنا له الجامع
    C'est M. Whitmore qui nous a envoyés. Open Subtitles انك بأمان الآن سيد وايتمور ارسلنا
    Le Hodja nous a envoyés. Open Subtitles لقد ارسلنا الحاج.
    Elle nous a envoyés trop d'infos. Open Subtitles لقد أرسلت لنا الكثير من المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more