nous attendons avec intérêt la Conférence de 2005, qui nous donnera davantage d'occasions de prendre de nouvelles dispositions dans ce domaine. | UN | ونتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2005، الذي سيتيح المزيد من الفــرص للعمــل الإضافــي في ذلك المجال. |
nous attendons avec intérêt la reprise rapide et les progrès sans heurt des pourparlers. | UN | ونتطلع إلى استئناف هذه المحادثات قريبا وإلى إحراز تقدم سريع فيها. |
nous attendons avec intérêt la poursuite des consultations sur ces questions. | UN | ونتطلع إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن تلك المسائل. |
nous attendons avec intérêt la pleine mise en oeuvre de cet accord. | UN | ونحن نتطلع إلى التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق. |
nous attendons avec intérêt la prochaine réunion du Conseil en amont de la Conférence de Bonn. | UN | ونحن نتطلع إلى الجولة المقبلة للمجلس التي ستعقد قبيل مؤتمر بون. |
nous attendons avec intérêt la présentation rapide, par le Secrétaire général, d'un plan politique à long terme visant à trouver une solution à ce conflit. | UN | وإننا نتطلع إلى أن يقدم الأمين العام في وقت مبكر خطـة سياسية طويلة الأجل تستهدف حل الصراع بين لبنان وإسرائيل. |
nous attendons avec intérêt la réunification pacifique des deux Corée, et nous encourageons toutes les mesures permettant d'y parvenir. | UN | ونتطلع إلى إعادة توحيد شطري كوريا بالوسائل السلمية، ونشجع كل التحركات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
nous attendons avec intérêt la vaste participation à cette conférence des États intéressés et des institutions internationales. | UN | ونتطلع إلى مشاركة واسعة في المؤتمر من جانب الدول المهتمة والمؤسسات الدولية. |
nous attendons avec intérêt la tenue, au cours de la présente session, d'une réunion de haut niveau qui définira le cadre de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | ونتطلع إلى عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة الحالية، يتيح الإطار لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
nous attendons avec intérêt la fin prochaine des débats menés avec cette organisation à cet égard. | UN | ونتطلع إلى الاختتام المبكر للمناقشات مع المنظمة في هذا الصدد. |
nous attendons avec intérêt la tenue de la Conférence d'examen en 2012 qui permettra de faire le bilan de la mise en œuvre du Programme d'action et de définir de nouvelles méthodes de mise en œuvre. | UN | ونتطلع إلى عقد المؤتمر الاستعراضي في عام 2012 لتقييم تنفيذ برنامج العمل، وإيجاد سبل جديدة لزيادة تنفيذه. |
nous attendons avec intérêt la mise en place d'un mécanisme local de traitement des plaintes afin de régler les problèmes fondamentaux au niveau local. | UN | ونتطلع إلى أن يشرع في عملية محلية للبت في المظالم لضمان معالجة المشاكل المحلية الكامنة. |
nous attendons avec intérêt la création prochaine d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ونتطلع إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في وقت مبكر. |
nous attendons avec intérêt la dernière session du Comité préparatoire et la négociation d'un traité solide et efficace l'année prochaine. | UN | ونحن نتطلع إلى الدورة الختامية للجنة التحضيرية والتفاوض على معاهدة قوية وفعالة في العام المقبل. |
nous attendons avec intérêt la prochaine réunion prévue en 2005 et la Conférence d'examen de 2006. | UN | ونحن نتطلع إلى الاجتماع المقبل في سنة 2005 والمؤتمر الاستعراضي في سنة 2006. |
nous attendons avec intérêt la mise en oeuvre des mesures futures à cet égard. | UN | ونحن نتطلع إلى تنفيذ الخطوات التالية في هذا الصدد. |
nous attendons avec intérêt la tenue d'une session extraordinaire des Nations Unies sur le VIH/sida pour renforcer et mieux coordonner nos approches au plan international. | UN | ونحن نتطلع إلى دورة استثنائية للأمم المتحدة بشأن الإيدز لتكثف نهجنا على الصعيد الدولي وتنسيقها بصورة أفضل. |
nous attendons avec intérêt la désignation dans les meilleurs délais des individus et entités concernés. | UN | وإننا نتطلع إلى تحديد أسماء المعنيين من هذه الأفراد والكيانات في أقرب وقت. |
nous attendons avec intérêt la poursuite d'un processus d'examen inclusif et transparent au Conseil et à l'Assemblée générale. | UN | إننا نتطلع إلى إجراء عملية استعراض شاملة وشفافة ومستمرة في المجلس وأيضا في الجمعية العامة. |
nous attendons avec intérêt la conclusion rapide du traité et son adoption par les membres concernés de la communauté internationale. | UN | ونتطلع الى اﻹبرام المبكر لهذه المعاهدة واعتمادها من جانب الدول المعنية في المجتمع الدولي. |
Monsieur le Président, nous attendons avec intérêt la mise en route, sous votre direction, du processus préparatoire du sommet. | UN | سيادة الرئيس، نحن نتطلع إلى قيادتكم عملية الإعداد للقمة. |
Par conséquent, nous attendons avec intérêt la tenue de la prochaine conférence de Madrid qui abordera de nombreuses questions importantes pour l'avenir de l'Iraq. | UN | ولذلك، فإننا نتطلع إلى مؤتمر مدريد المقبل الذي سيعالج الكثير من المسائل المهمة لمستقبل العراق. |
nous attendons avec intérêt la poursuite de notre étroite coopération. | UN | ونتطلع قدماً إلى مواصلة تعاوننا الوثيق معه. |